minu sõbranna kass
-ח--לה-ש-----רה--ל-.
______ ש_ ה____ ש____
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
y----t----ini-n
y_____ h_______
y-x-s- h-q-n-a-
---------------
yaxast haqinian
minu sõbranna kass
החתולה של החברה שלי.
yaxast haqinian
minu sõbra koer
ה--- -ל החב- -ל--
____ ש_ ה___ ש____
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
yax--t -aqi-ian
y_____ h_______
y-x-s- h-q-n-a-
---------------
yaxast haqinian
minu sõbra koer
הכלב של החבר שלי.
yaxast haqinian
minu laste mänguasjad
הצ---ע----ל ---ד-- ש-י
________ ש_ ה_____ ש___
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
h--atula- -hel-ha-av--a- sh---.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
minu laste mänguasjad
הצעצועים של הילדים שלי
haxatulah shel haxaverah sheli.
See on minu kolleegi mantel.
---ה-עיל של הקולג- ש--.
__ ה____ ש_ ה_____ ש____
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
h--atu-ah---el h--ave-a--she--.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
See on minu kolleegi mantel.
זה המעיל של הקולגה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
See on minu kolleegi auto.
-ו-ה--ו--ת--ל--קו-----לי.
__ ה______ ש_ ה_____ ש____
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
haxa-u--- --------aver-h sheli.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
See on minu kolleegi auto.
זו המכונית של הקולגה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
See on minu kolleegide töö.
---העב--- ----ק-ל-----לי.
__ ה_____ ש_ ה______ ש____
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
h-ke--- -hel-haxa--- sh--i.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
See on minu kolleegide töö.
זו העבודה של הקולגות שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
Särgilt on nööp ära.
--פת-ר-של ה------נ-ל.
______ ש_ ה_____ נ____
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
h--e--- sh----axa-e--sh-li.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
Särgilt on nööp ära.
הכפתור של החולצה נפל.
hakelev shel haxaver sheli.
Garaaži võti on kadunud.
--פתח -ל-הח--יה--בד.
_____ ש_ ה_____ א____
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
hak--ev-she---ax---- sh---.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
Garaaži võti on kadunud.
המפתח של החנייה אבד.
hakelev shel haxaver sheli.
Ülemuse arvuti on katki.
ה-ח-ב--ל---נה--התק----
_____ ש_ ה____ ה_______
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
h-----------m-s--l h-y--a--m sh-li.
h____________ s___ h________ s_____
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
Ülemuse arvuti on katki.
המחשב של המנהל התקלקל.
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
Kes on tüdruku vanemad?
-י---ר-ה -ל -י----
__ ה____ ש_ ה______
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
zeh-----'i- sh------o-e-ah shel-.
z__ h______ s___ h________ s_____
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
Kes on tüdruku vanemad?
מי הוריה של הילדה?
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
Kuidas saan ma tema vanemate maja juurde?
כ-----ו-- להגי- --יתם של--ור---
____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
zo---me-hon-t--hel-h-qo--ga- --e-i.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Kuidas saan ma tema vanemate maja juurde?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Maja asub tänava lõpus.
ה--ת----א בסו----חוב-
____ נ___ ב___ ה______
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
zo ---e-h-n-t --e--h--oleg-h--h--i.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Maja asub tänava lõpus.
הבית נמצא בסוף הרחוב.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Mis on Šveitsi pealinn?
-- שמה--- -ירת---ו-יץ?
__ ש__ ש_ ב___ ש_______
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
zo-h--ek-o--t sh-l---qo-e--- --eli.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Mis on Šveitsi pealinn?
מה שמה של בירת שווייץ?
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Mis on selle raamatu pealkiri?
מה-שמו ש- ה---?
__ ש__ ש_ ה_____
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
zo-----vo--- -he- h-----go---hel-.
z_ h________ s___ h________ s_____
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
Mis on selle raamatu pealkiri?
מה שמו של הספר?
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
Mis on naabri laste nimed?
מ--שמ-ת---די-ם----השכנ-ם-
__ ש___ י_____ ש_ ה_______
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
h---fto---h-l ---ul-s-h -af-l.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Mis on naabri laste nimed?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Millal on lastel koolivaheaeg?
-תי--תחי- ח--ש-ם-ש- ה--דים-
___ ת____ ח_____ ש_ ה_______
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
ha-af----s-e- --xults-h---fal.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Millal on lastel koolivaheaeg?
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Millal on arsti vastuvõtuajad?
-תי-ש-ות--קב-ה ש--הרופ--
___ ש___ ה____ ש_ ה______
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
h-k--t-r-she--h-x-l--a- nafa-.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Millal on arsti vastuvõtuajad?
מתי שעות הקבלה של הרופא?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Millal on muuseumi lahtiolekuajad?
-ת- -ע---ה--קו- ב---יא-ן-
___ ש___ ה_____ ב_________
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
hama----x shel ha-----ah--va-.
h________ s___ h________ a____
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
Millal on muuseumi lahtiolekuajad?
מתי שעות הביקור במוזיאון?
hamafteax shel haxaneyah avad.