juba kunagi – mitte kunagi
የተ---/ የ----ነ –-ያልተ--ወ- -ገ--ያላ--)
የ_____ የ_____ – ያ______ (__ ያ____
የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-)
---------------------------------
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
0
te-i--ke--isi
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
juba kunagi – mitte kunagi
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
tewisake gisi
Olete te juba kunagi Berliinis olnud?
ከ---በፊት በር-----ሩ?
ከ__ በ__ በ___ ነ___
ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ-
-----------------
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
0
t--isa-- g--i
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
Olete te juba kunagi Berliinis olnud?
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
tewisake gisi
Ei, mitte kunagi.
አ-ይ ፤----አል-ድኩም
አ__ ፤ ገ_ አ_____
አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ-
---------------
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
0
y-t---r-ge/ --tek-n--ene – yali---en-we-e (---a yalal----)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
Ei, mitte kunagi.
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
keegi – mitte keegi
አን---ው – ማንም
አ__ ሰ_ – ማ__
አ-ድ ሰ- – ማ-ም
------------
አንድ ሰው – ማንም
0
yeted-reg----etek-n--e-- – yal-te-----ene (--n--y-l-lek-e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
keegi – mitte keegi
አንድ ሰው – ማንም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
Tunnete te siin kedagi?
እሚያ----ሰው--ለ እ-ህ?
እ_____ ሰ_ አ_ እ___
እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ-
-----------------
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
0
ye--d-re-e/-y-t----a--n- – --l-t---na-e-e-(-en-----ale---)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
Tunnete te siin kedagi?
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi.
አ---- -ን-ም አ-ውቅም
አ__ ፤ ማ___ አ____
አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም
----------------
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
0
ke-----be-ī-i beri---- n-b-ru?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi.
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
kezīhi befīti berilīni neberu?
veel – mitte enam
ተጨማ- --በ-/ተ--ሪ --ስፈልግም
ተ___ – በ______ አ______
ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም
----------------------
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
0
ke-īhi-befī-i----i---- n-be-u?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
veel – mitte enam
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
kezīhi befīti berilīni neberu?
Jääte te veel kauaks siia?
ተጨማሪ-ረጅም-ጊ- ----ሉ?
ተ___ ረ__ ጊ_ ይ_____
ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ-
------------------
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
0
k--ī---b--īti--eri--ni -eberu?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
Jääte te veel kauaks siia?
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
kezīhi befīti berilīni neberu?
Ei, ma ei jää enam kauaks siia.
ኣ--፤ ---- አ-ቀመ--።
ኣ_ ፤ ተ___ አ______
ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-።
-----------------
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
0
āyay--; ge-a --ihē-ikumi
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
Ei, ma ei jää enam kauaks siia.
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
āyayi ; gena ālihēdikumi
veel midagi – ei midagi
ሌላ -ገር-- -ን----ር
ሌ_ ነ__ – ም__ ነ__
ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር
----------------
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
0
ā-a-i-; g-n- ā-ihēd--u-i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
veel midagi – ei midagi
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
āyayi ; gena ālihēdikumi
Soovite te veel midagi juua?
ሌ- ነገር መጠ-----ልጋ-?
ሌ_ ነ__ መ___ ይ_____
ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
0
āyayi-; -e-- ---h---k--i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
Soovite te veel midagi juua?
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
āyayi ; gena ālihēdikumi
Ei, ma ei soovi enam midagi.
አያ- --ም-ም ነገ- አልፈ-ግም
አ__ ፤ ም__ ነ__ አ_____
አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ-
--------------------
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
0
ā-i-- --wi –--a-i-i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
Ei, ma ei soovi enam midagi.
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
ānidi sewi – manimi
juba midagi – mitte veel
የተከ--ነ ----– --ም-ያ--ከና-ነ
የ_____ ነ__ – ም__ ያ______
የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ
------------------------
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
0
ā-i---sew--- -a--mi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
juba midagi – mitte veel
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
ānidi sewi – manimi
Olete te juba midagi söönud?
የሆነ --ር-ተመ-በ--?
የ__ ነ__ ተ______
የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-?
---------------
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
0
āni-- -e-- –---ni-i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
Olete te juba midagi söönud?
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
ānidi sewi – manimi
Ei, ma ei ole veel midagi söönud.
አያ- ፤ -- --በላሁ-።
አ__ ፤ ገ_ አ______
አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-።
----------------
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
0
im------’-wi --w----- --ī--?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Ei, ma ei ole veel midagi söönud.
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
veel keegi – mitte keegi
ሌላ-ሰው---ማንም -ው
ሌ_ ሰ_ – ማ__ ሰ_
ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ-
--------------
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
0
i-īy-w--------ew- -l- i-ī-i?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
veel keegi – mitte keegi
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Soovib keegi veel kohvi?
ተጨ-- ሌ--ቡ- መ-ጣ- -ሚፈ-ግ?
ተ___ ሌ_ ቡ_ መ___ የ_____
ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ-
----------------------
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
0
imīyaw----w----w- --e -z-hi?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Soovib keegi veel kohvi?
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Ei, mitte keegi.
አ-ይ ፤ --ም የ-ም
አ__ ፤ ማ__ የ__
አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም
-------------
አያይ ፤ ማንም የለም
0
āyay--- --n----i-ā--wik’--i
ā____ ; m_______ ā_________
ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m-
---------------------------
āyayi ; maninimi ālawik’imi
Ei, mitte keegi.
አያይ ፤ ማንም የለም
āyayi ; maninimi ālawik’imi