کتاب لغت

fa ‫اعداد‬   »   ka რიცხვები

‫7 [هفت]‬

‫اعداد‬

‫اعداد‬

7 [შვიდი]

7 [shvidi]

რიცხვები

ritskhvebi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گرجی بازی بیشتر
I count: ვითვლი: ვითვლი: 1
vitv--: vitvli:
one, two, three ერთი, ორი, სამი ერთი, ორი, სამი 1
e--i-------s-mi erti, ori, sami
I count to three. ვითვლი სამამდე. ვითვლი სამამდე. 1
vi-vl- -a-a---. vitvli samamde.
I count further: ვაგრძელებ თვლას: ვაგრძელებ თვლას: 1
v------l-b------: vagrdzeleb tvlas:
four, five, six, ოთხი, ხუთი, ექვსი, ოთხი, ხუთი, ექვსი, 1
o--h---khut-- ekv-i, otkhi, khuti, ekvsi,
seven, eight, nine შვიდი, რვა, ცხრა შვიდი, რვა, ცხრა 1
s--i--- r-a--ts-hra shvidi, rva, tskhra
I count. მე ვითვლი. მე ვითვლი. 1
m- v---li. me vitvli.
You count. შენ ითვლი. შენ ითვლი. 1
s----i----. shen itvli.
He counts. ის ითვლის. ის ითვლის. 1
is -tvlis. is itvlis.
One. The first. ერთი. პირველი. ერთი. პირველი. 1
e-t-----ir-e--. erti. p'irveli.
Two. The second. ორი. მეორე. ორი. მეორე. 1
o--.-----e. ori. meore.
Three. The third. სამი. მესამე. სამი. მესამე. 1
s-mi- -e-a--. sami. mesame.
Four. The fourth. ოთხი. მეოთხე. ოთხი. მეოთხე. 1
ot-hi.-meo-k--. otkhi. meotkhe.
Five. The fifth. ხუთი. მეხუთე. ხუთი. მეხუთე. 1
k-uti---e-h---. khuti. mekhute.
Six. The sixth. ექვსი. მეექვსე. ექვსი. მეექვსე. 1
ek-s-.-me--vs-. ekvsi. meekvse.
Seven. The seventh. შვიდი. მეშვიდე. შვიდი. მეშვიდე. 1
sh-idi. me------. shvidi. meshvide.
Eight. The eighth. რვა. მერვე. რვა. მერვე. 1
rv---me-v-. rva. merve.
Nine. The ninth. ცხრა. მეცხრე. ცხრა. მეცხრე. 1
t----a.-me---h--. tskhra. metskhre.

‫تفکر و زبان‬

‫تفکر ما به زبان ما بستگی دارد.‬ ‫وقتی که فکر می کنیم، با خود "صحبت" می کنیم.‬ ‫بنابراین زبان ما بر نحوه نگاه ما به پدیده ها تأثیر می گذارد. ‬ ‫اما آیا می توانیم با وجود زبان های مختلف یکسان فکر کنیم.‬ ‫یا این که ما به این علّت که متفاوت صحبت می کنیم، متفاوت هم فکر می کنیم؟‬ ‫همه مردم دارای واژگان خاص خود هستند.‬ ‫در برخی از زبانها کلمات خاصی وجود ندارد.‬ ‫بعضی از مردم بین سبز و آبی تمیز قائل نمی شوند.‬ ‫آنها از یک کلمه برای هر دو رنگ استفاده می کنند.‬ ‫و برای آنها شناسائی رنگ ها از این هم مشکل تر است.‬ ‫آنها نمی توانند پرده های رنگ را از رنگ های مخلوط تشخیص دهند.‬ ‫آنها در توصیف رنگ ها مشکل دارند.‬ ‫زبان های دیگر فقط چند کلمه برای اعداد دارند.‬ ‫اهل این زبان ها نمی توانند به خوبی اعداد را بشمارند.‬ ‫زبان هائی هم وجود دارند که چپ و راست را نمی شناسد.‬ ‫در اینجا مردم از شمال و جنوب، شرق و غرب سخن می گویند.‬ ‫آنها جهت های جغرافیایی را بسیار خوب می شناسند.‬ ‫امّا آنها معنی راست و چپ را نمی دانند.‬ ‫البته، نه تنها زبان ما بر فکر ما تاثیر می گذارد.‬ ‫محیط زیست ما و زندگی روزمره نیز افکار ما را شکل می دهند.‬ ‫پس زبان مادری چه نقشی را بازی می کند؟‬ ‫آیا محدودیتی برای افکار ما ایجاد می کند؟‬ ‫و یا اینکه ما فقط کلماتی برای آنچه فکر می کنیم، داریم؟‬ ‫علت، و معلول کدامند؟‬ ‫همه این پرسش ها بی پاسخ مانده اند.‬ ‫آنها فکر محقّقان و زبان شناسان را به خود مشغول کرده اند.‬ ‫اما این موضوع برهمه ما تأثیر می گزارد ...‬ ‫شخصیّت شما در کلام شماست؟‬