کتاب لغت

fa ‫اعداد‬   »   sr Бројеви

‫7 [هفت]‬

‫اعداد‬

‫اعداد‬

7 [седам]

7 [sedam]

Бројеви

Brojevi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
I count: Ја бројим: Ја бројим: 1
Ja-br--i-: Ja brojim:
one, two, three један, два, три један, два, три 1
je--n- --a,-t-i jedan, dva, tri
I count to three. Ја бројим до три. Ја бројим до три. 1
Ja---oj-m--- -ri. Ja brojim do tri.
I count further: Ја бројим даље: Ја бројим даље: 1
Ja --oj-m -alj-: Ja brojim dalje:
four, five, six, четири, пет, шест, четири, пет, шест, 1
če---i- --t----st, četiri, pet, šest,
seven, eight, nine седам, осам, девет седам, осам, девет 1
s-d-m, -------e-et sedam, osam, devet
I count. Ја бројим. Ја бројим. 1
Ja-br----. Ja brojim.
You count. Ти бројиш. Ти бројиш. 1
T- --o--š. Ti brojiš.
He counts. Он броји. Он броји. 1
O--b-o-i. On broji.
One. The first. Један. Први. Један. Први. 1
J-d-n- -r--. Jedan. Prvi.
Two. The second. Два. Други. Два. Други. 1
Dva- -r---. Dva. Drugi.
Three. The third. Три. Трећи. Три. Трећи. 1
T-----reć-. Tri. Treći.
Four. The fourth. Четири. Четврти. Четири. Четврти. 1
Četi--- -etvrti. Četiri. Četvrti.
Five. The fifth. Пет. Пети. Пет. Пети. 1
P-t.-P-ti. Pet. Peti.
Six. The sixth. Шест. Шести. Шест. Шести. 1
Šes-- Še--i. Šest. Šesti.
Seven. The seventh. Седам. Седми. Седам. Седми. 1
Seda----e---. Sedam. Sedmi.
Eight. The eighth. Осам. Осми. Осам. Осми. 1
O---- -s-i. Osam. Osmi.
Nine. The ninth. Девет. Девети. Девет. Девети. 1
Deve-- ---eti. Devet. Deveti.

‫تفکر و زبان‬

‫تفکر ما به زبان ما بستگی دارد.‬ ‫وقتی که فکر می کنیم، با خود "صحبت" می کنیم.‬ ‫بنابراین زبان ما بر نحوه نگاه ما به پدیده ها تأثیر می گذارد. ‬ ‫اما آیا می توانیم با وجود زبان های مختلف یکسان فکر کنیم.‬ ‫یا این که ما به این علّت که متفاوت صحبت می کنیم، متفاوت هم فکر می کنیم؟‬ ‫همه مردم دارای واژگان خاص خود هستند.‬ ‫در برخی از زبانها کلمات خاصی وجود ندارد.‬ ‫بعضی از مردم بین سبز و آبی تمیز قائل نمی شوند.‬ ‫آنها از یک کلمه برای هر دو رنگ استفاده می کنند.‬ ‫و برای آنها شناسائی رنگ ها از این هم مشکل تر است.‬ ‫آنها نمی توانند پرده های رنگ را از رنگ های مخلوط تشخیص دهند.‬ ‫آنها در توصیف رنگ ها مشکل دارند.‬ ‫زبان های دیگر فقط چند کلمه برای اعداد دارند.‬ ‫اهل این زبان ها نمی توانند به خوبی اعداد را بشمارند.‬ ‫زبان هائی هم وجود دارند که چپ و راست را نمی شناسد.‬ ‫در اینجا مردم از شمال و جنوب، شرق و غرب سخن می گویند.‬ ‫آنها جهت های جغرافیایی را بسیار خوب می شناسند.‬ ‫امّا آنها معنی راست و چپ را نمی دانند.‬ ‫البته، نه تنها زبان ما بر فکر ما تاثیر می گذارد.‬ ‫محیط زیست ما و زندگی روزمره نیز افکار ما را شکل می دهند.‬ ‫پس زبان مادری چه نقشی را بازی می کند؟‬ ‫آیا محدودیتی برای افکار ما ایجاد می کند؟‬ ‫و یا اینکه ما فقط کلماتی برای آنچه فکر می کنیم، داریم؟‬ ‫علت، و معلول کدامند؟‬ ‫همه این پرسش ها بی پاسخ مانده اند.‬ ‫آنها فکر محقّقان و زبان شناسان را به خود مشغول کرده اند.‬ ‫اما این موضوع برهمه ما تأثیر می گزارد ...‬ ‫شخصیّت شما در کلام شماست؟‬