کتاب لغت

fa ‫فعالیتها‬   »   el Δραστηριότητες

‫13 [سیزده]‬

‫فعالیتها‬

‫فعالیتها‬

13 [δεκατρία]

13 [dekatría]

Δραστηριότητες

Drastēriótētes

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
‫مارتا چکار می‌کند؟‬ Τι κάνει η Μάρτα; Τι κάνει η Μάρτα; 1
D-a-----ó-ē-es Drastēriótētes
‫او در اداره کار می‌کند.‬ Δουλεύει στο γραφείο. Δουλεύει στο γραφείο. 1
Dra-tē-i-----s Drastēriótētes
‫او با کامپیوتر کار می‌کند.‬ Δουλεύει στον υπολογιστή. Δουλεύει στον υπολογιστή. 1
T------i ē --r-a? Ti kánei ē Márta?
‫مارتا کجاست؟‬ Πού είναι η Μάρτα; Πού είναι η Μάρτα; 1
Ti-ká-ei ē -á---? Ti kánei ē Márta?
‫در سینما.‬ Στο σινεμά. Στο σινεμά. 1
Ti -á-e-----ár-a? Ti kánei ē Márta?
‫او فیلم تماشا می‌کند.‬ Βλέπει μία ταινία. Βλέπει μία ταινία. 1
D--le-ei-----g-aph-í-. Douleúei sto grapheío.
‫پیتر چکار می‌کند؟‬ Τι κάνει ο Πέτερ; Τι κάνει ο Πέτερ; 1
D-ule--i -to g--p-eío. Douleúei sto grapheío.
‫او در دانشگاه تحصیل می‌کند.‬ Σπουδάζει στο πανεπιστήμιο. Σπουδάζει στο πανεπιστήμιο. 1
Do--e------- g-a-heí-. Douleúei sto grapheío.
‫او در رشته زبان درس می‌خواند.‬ Σπουδάζει γλώσσες. Σπουδάζει γλώσσες. 1
Do-l--ei sto- ypol--i---. Douleúei ston ypologistḗ.
‫پیتر کجاست؟‬ Πού είναι ο Πέτερ; Πού είναι ο Πέτερ; 1
D--l-úe- st---y--log-s-ḗ. Douleúei ston ypologistḗ.
‫در کافه.‬ Στην καφετέρια. Στην καφετέρια. 1
Do-l---i ---- y-olo-is--. Douleúei ston ypologistḗ.
‫او (مرد) قهوه می‌نوشد.‬ Πίνει καφέ. Πίνει καφέ. 1
Poú -ín-- - Má-t-? Poú eínai ē Márta?
‫کجا دوست دارند بروند؟‬ Πού τους αρέσει να πηγαίνουν; Πού τους αρέσει να πηγαίνουν; 1
P---e--ai ē Már-a? Poú eínai ē Márta?
‫به کنسرت.‬ Σε συναυλίες. Σε συναυλίες. 1
P-- e-n-i-ē-M-r-a? Poú eínai ē Márta?
‫آنها دوست دارند موسیقی گوش کنند‬ Τους αρέσει να ακούν μουσική. Τους αρέσει να ακούν μουσική. 1
S-o ------. Sto sinemá.
‫آنها کجا دوست ندارند بروند؟‬ Πού δεν τους αρέσει να πηγαίνουν; Πού δεν τους αρέσει να πηγαίνουν; 1
Sto s-ne-á. Sto sinemá.
‫به دیسکو.‬ Στη ντίσκο. Στη ντίσκο. 1
S-o-sin-m-. Sto sinemá.
‫آنها دوست ندارند برقصند.‬ Δεν τους αρέσει ο χορός. Δεν τους αρέσει ο χορός. 1
B----i -í- t-iní-. Blépei mía tainía.

‫زبان های کریول (مخلوط)‬

‫آیا می دانستید که در مناطق اقیانوس آرام جنوبی هم به آلمانی صحبت می شود؟‬ ‫این واقعا درست است!‬ ‫در بخش هایی از پاپوآ گینه نو و استرالیا، مردم به آلمانی ما صحبت می کنند. ‬ ‫این یک زبان مخلوط است.‬ ‫زبان های کریول در هنگام تداخل زبان بوجود می آیند.‬ ‫یعنی زمانی که چندین زبان مختلف با هم روبرو می شوند.‬ ‫در حال حاضر، بسیاری از زبان های کریول تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫اما هنوز 15 میلیون نفر در سراسر جهان به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫زبان های کریول همیشه زبان های بومی هستند.‬ ‫این زبان با زبان پیجین متفاوت است.‬ ‫زبان پیجین اشکال بسیار ساده شده کلام است.‬ ‫این زبان ها برای ارتباط های بسیار ساده مناسب هستند.‬ ‫اکثر زبان های کریول در دوران استعمار ایجاد شده اند.‬ ‫بنابراین، مبنای زبان کریول اغلب زبان های اروپایی است.‬ ‫یکی از مشخصه های زبان کریول واژگان محدود آن است.‬ ‫زبان کریول آواهای مخصوص به خود را دارد.‬ ‫دستور زبان زبان کریول کاملا ساده شده است.‬ ‫قواعد پیچیده دستور زبان به راحتی توسّط مگویائیین نادیده گرفته می شود.‬ ‫هر زبان کریول جزء مهمی از هویت ملّی است.‬ ‫در نتیجه، آثار ادبی فراوانی به زبان کریول نوشته شده است.‬ ‫زبان کریول به ویژه برای زبانشناسان جالب است.‬ ‫علّت توّجه این است که این زبا ن ها نشان می دهند که چگونه یک زبان متولّد میشود و سپس می میرد.‬ ‫بنابراین تکامل زبان را می توان در زبان کریول مورد مطالعه قرار داد.‬ ‫این زبان ها همچنین ثابت می کنند که زبان ها می توانند تغییر کنند و انطباق پذیر باشند.‬ ‫تحقیق در زبان کریول، کریولوژی یا کریولیستیک نامیده می شود.‬ ‫یکی از معروف ترین جملات در زبان کریول از جامائیکا می آید.‬ ‫باب مارلی آن را در جهان معروف ساخت- آن را می دانید؟‬ ‫بدون زن، بدون فریاد! (= نه، زن، گریه نکن!)‬