کتاب لغت

fa ‫فعالیتها‬   »   uk Види діяльності

‫13 [سیزده]‬

‫فعالیتها‬

‫فعالیتها‬

13 [тринадцять]

13 [trynadtsyatʹ]

Види діяльності

Vydy diyalʹnosti

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اکراينی بازی بیشتر
‫مارتا چکار می‌کند؟‬ Що робить Марта? Що робить Марта? 1
Vy-- d-y--ʹ-o--i Vydy diyalʹnosti
‫او در اداره کار می‌کند.‬ Вона працює в офісі. Вона працює в офісі. 1
Vy-y ------n-sti Vydy diyalʹnosti
‫او با کامپیوتر کار می‌کند.‬ Вона працює за комп’ютером. Вона працює за комп’ютером. 1
Shc-- -o---ʹ -arta? Shcho robytʹ Marta?
‫مارتا کجاست؟‬ Де Марта? Де Марта? 1
Sh--- --byt- Ma--a? Shcho robytʹ Marta?
‫در سینما.‬ У кіно. У кіно. 1
S-c---r--ytʹ M-rta? Shcho robytʹ Marta?
‫او فیلم تماشا می‌کند.‬ Вона дивиться фільм. Вона дивиться фільм. 1
Vona p-a-s-u-e-- of-si. Vona pratsyuye v ofisi.
‫پیتر چکار می‌کند؟‬ Що робить Петро? Що робить Петро? 1
V--a pra--y-ye - -f-si. Vona pratsyuye v ofisi.
‫او در دانشگاه تحصیل می‌کند.‬ Він навчається в університеті. Він навчається в університеті. 1
Vona-prats-u-- - ---si. Vona pratsyuye v ofisi.
‫او در رشته زبان درس می‌خواند.‬ Він вивчає мови. Він вивчає мови. 1
V-n---r---yu-e--a-k-mp'yut---m. Vona pratsyuye za komp'yuterom.
‫پیتر کجاست؟‬ Де Петро? Де Петро? 1
De -a--a? De Marta?
‫در کافه.‬ У кафе. У кафе. 1
D--M---a? De Marta?
‫او (مرد) قهوه می‌نوشد.‬ Він п’є каву. Він п’є каву. 1
De --r--? De Marta?
‫کجا دوست دارند بروند؟‬ Куди вони люблять ходити? Куди вони люблять ходити? 1
U ----. U kino.
‫به کنسرت.‬ На концерти. На концерти. 1
U-k-n-. U kino.
‫آنها دوست دارند موسیقی گوش کنند‬ Вони люблять слухати музику. Вони люблять слухати музику. 1
U-k--o. U kino.
‫آنها کجا دوست ندارند بروند؟‬ Куди вони не люблять ходити? Куди вони не люблять ходити? 1
V-n- -y---ʹ-y-----ʹ-. Vona dyvytʹsya filʹm.
‫به دیسکو.‬ На дискотеку. На дискотеку. 1
Vo-a d--y-ʹ-ya---l-m. Vona dyvytʹsya filʹm.
‫آنها دوست ندارند برقصند.‬ Вони не люблять танцювати. Вони не люблять танцювати. 1
Vona-----tʹ-ya fil--. Vona dyvytʹsya filʹm.

‫زبان های کریول (مخلوط)‬

‫آیا می دانستید که در مناطق اقیانوس آرام جنوبی هم به آلمانی صحبت می شود؟‬ ‫این واقعا درست است!‬ ‫در بخش هایی از پاپوآ گینه نو و استرالیا، مردم به آلمانی ما صحبت می کنند. ‬ ‫این یک زبان مخلوط است.‬ ‫زبان های کریول در هنگام تداخل زبان بوجود می آیند.‬ ‫یعنی زمانی که چندین زبان مختلف با هم روبرو می شوند.‬ ‫در حال حاضر، بسیاری از زبان های کریول تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫اما هنوز 15 میلیون نفر در سراسر جهان به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫زبان های کریول همیشه زبان های بومی هستند.‬ ‫این زبان با زبان پیجین متفاوت است.‬ ‫زبان پیجین اشکال بسیار ساده شده کلام است.‬ ‫این زبان ها برای ارتباط های بسیار ساده مناسب هستند.‬ ‫اکثر زبان های کریول در دوران استعمار ایجاد شده اند.‬ ‫بنابراین، مبنای زبان کریول اغلب زبان های اروپایی است.‬ ‫یکی از مشخصه های زبان کریول واژگان محدود آن است.‬ ‫زبان کریول آواهای مخصوص به خود را دارد.‬ ‫دستور زبان زبان کریول کاملا ساده شده است.‬ ‫قواعد پیچیده دستور زبان به راحتی توسّط مگویائیین نادیده گرفته می شود.‬ ‫هر زبان کریول جزء مهمی از هویت ملّی است.‬ ‫در نتیجه، آثار ادبی فراوانی به زبان کریول نوشته شده است.‬ ‫زبان کریول به ویژه برای زبانشناسان جالب است.‬ ‫علّت توّجه این است که این زبا ن ها نشان می دهند که چگونه یک زبان متولّد میشود و سپس می میرد.‬ ‫بنابراین تکامل زبان را می توان در زبان کریول مورد مطالعه قرار داد.‬ ‫این زبان ها همچنین ثابت می کنند که زبان ها می توانند تغییر کنند و انطباق پذیر باشند.‬ ‫تحقیق در زبان کریول، کریولوژی یا کریولیستیک نامیده می شود.‬ ‫یکی از معروف ترین جملات در زبان کریول از جامائیکا می آید.‬ ‫باب مارلی آن را در جهان معروف ساخت- آن را می دانید؟‬ ‫بدون زن، بدون فریاد! (= نه، زن، گریه نکن!)‬