کتاب لغت

fa ‫رنگ ها‬   »   he ‫צבעים‬

‫14 [چهارده]‬

‫رنگ ها‬

‫رنگ ها‬

‫14 [ארבע עשרה]‬

14 [arba essreh]

‫צבעים‬

tsva'im

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫برف سفید است.‬ ‫השלג לבן.‬ ‫השלג לבן.‬ 1
hashe--g-l--a-. hasheleg lavan.
‫خورشید زرد است.‬ ‫השמש צהובה.‬ ‫השמש צהובה.‬ 1
has--leg-lav-n. hasheleg lavan.
‫پرتقال نارنجی است.‬ ‫התפוז כתום.‬ ‫התפוז כתום.‬ 1
hash-l-- l-va-. hasheleg lavan.
‫گیلاس قرمز است.‬ ‫הדובדבן אדום.‬ ‫הדובדבן אדום.‬ 1
hash---s- t---uba-. hashemesh ts'hubah.
‫آسمان آبی است.‬ ‫השמים כחולים.‬ ‫השמים כחולים.‬ 1
hatap---ka-om. hatapuz katom.
‫چمن سبز است.‬ ‫הדשא ירוק.‬ ‫הדשא ירוק.‬ 1
ha-ap-- --t-m. hatapuz katom.
‫خاک قهوه ای است.‬ ‫האדמה חומה.‬ ‫האדמה חומה.‬ 1
hatap-z-k---m. hatapuz katom.
‫ابر خاکستری است.‬ ‫הענן אפור.‬ ‫הענן אפור.‬ 1
h---vdev---a--m. haduvdevan adom.
‫لاستیک خودروها سیاه است.‬ ‫הצמיגים שחורים.‬ ‫הצמיגים שחורים.‬ 1
h-duvd-van -d-m. haduvdevan adom.
‫برف چه رنگی است؟ سفید.‬ ‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ ‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ 1
hadu--e-an-ad--. haduvdevan adom.
‫خورشید چه رنگی است؟ زرد.‬ ‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ ‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ 1
h---amai--kx-li-. hashamaim kxulim.
‫پرتقال چه رنگی است؟ نارنجی.‬ ‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ ‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ 1
h-sham-i- -xul-m. hashamaim kxulim.
‫گیلاس چه رنگی است؟ قرمز.‬ ‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ ‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ 1
h--ha--i- ---l--. hashamaim kxulim.
‫آسمان چه رنگی است؟ آبی.‬ ‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ ‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ 1
h------ ya---. hadeshe yaroq.
‫علف چه رنگی است؟ سبز.‬ ‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ ‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ 1
had---- ya--q. hadeshe yaroq.
‫خاک چه رنگی است؟ قهوه ای.‬ ‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ ‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ 1
h---s-- y--o-. hadeshe yaroq.
‫ابر چه رنگی است؟ خاکستری.‬ ‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ ‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ 1
h-'-----h-xu-a-. ha'adamah xumah.
‫لاستیک خودروها چه رنگی است؟ سیاه.‬ ‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ ‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ 1
h'a--n--fo-. h'anan afor.

‫زنان و مردان متفاوت صحبت می کنند‬

‫همه ما می دانیم که زنان و مردان متفاوت هستند.‬ ‫اما آیا می دانستید که آنها متفاوت صحبت می کنند؟‬ ‫مطالعات متعدّد این را نشان داده اند.‬ ‫زنان الگوهای گفتاری مختلفی نسبت به مردان دارند.‬ ‫آنها اغلب غیر مستقیم و محتاط صحبت می کنند.‬ ‫در مقابل، مردان مستقیم و روشن صحبت می کنند.‬ ‫اما موضوعات صحبت آنها نیز متفاوت است.‬ ‫مردان بیشتر در مورد اخبار، اقتصاد، و یا ورزش صحبت می کنند.‬ ‫زنان ترجیح می دهند در باره موضوعات اجتماعی مانند خانواده و سلامت صحبت کنند.‬ ‫بنابراین مردان دوست دارند تا در مورد حقایق صحبت کنند.‬ ‫زنان ترجیح می دهند در مورد مردم صحبت کنید.‬ ‫قابل توجه است که زنان سعی دارند که زبان "آرامی" داشته باشند.‬ ‫به این معنا که آنها با دقت تر و مودبانه تر صحبت می کنند.‬ ‫زنان سئوالات زیادی مطرح می کنند.‬ ‫زیرا، که آنها به احتمال زیاد به دنبال ایجاد هماهنگی و جلوگیری از درگیریهستند.‬ ‫علاوه بر این، زنان لغات بیشتری برای بیان احساسات دارند.‬ ‫برای مردان، گفتگو اغلب نوعی رقابت است.‬ ‫زبان آنها مشخصا تحریک آمیزتر و پرخاشگرتر است.‬ ‫و مردان در هر روز کمتر از زنان صحبت می کنند.‬ ‫بعضی از محقّقان ادعا می کنند که این به دلیل ساختمان مغز است.‬ ‫زیرا مغز زنان و مردان متفاوت است.‬ ‫بدین معنی که، مراکز صحبت کردن آنها هم ساختار متفاوتی دارند.‬ ‫هرچند به احتمال زیاد عوامل دیگری هم بر زبان ما تأثیر دارند.‬ ‫علم مدتی است که در این زمینه کشفی نکرده است.‬ ‫اما به هر حال، زن و مرد کاملا به یک زبان متفاوت صحبت نمی کنند.‬ ‫سوء تفاهم نباید صورت بگیرد.‬ ‫روش های زیادی برای برقراری ارتباط موفقیت آمیز وجود دارد.‬ ‫ساده ترین آن : خوب گوش دادن است!‬