کتاب لغت

fa ‫میوه‌ها و مواد غذایی‬   »   ad Пхъэшъхьэ-мышъхьэхэр ыкIи гъомлапхъэхэр

‫15 [پانزده]‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

15 [пшIыкIутфы]

15 [pshIykIutfy]

Пхъэшъхьэ-мышъхьэхэр ыкIи гъомлапхъэхэр

Phjeshh'je-myshh'jehjer ykIi gomlaphjehjer

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان آدیغی بازی بیشتر
‫من یک توت فرنگی دارم.‬ Сэ цумпэ сиI. Сэ цумпэ сиI. 1
Sj--cumpje ---. Sje cumpje siI.
‫من یک کیوی و یک خربزه دارم.‬ Сэ киви ыкIи нашэ сиI. Сэ киви ыкIи нашэ сиI. 1
S-e-c--pj- si-. Sje cumpje siI.
‫من یک پرتقال و یک گریپ فروت دارم.‬ Сэ апельсин ыкIи грейпфрут сиI. Сэ апельсин ыкIи грейпфрут сиI. 1
Sje -um--- -i-. Sje cumpje siI.
‫من یک سیب و یک انبه دارم.‬ Сэ мыIэрысэ ыкIи манго сиI. Сэ мыIэрысэ ыкIи манго сиI. 1
S-e-k-v- ykIi -as--e----. Sje kivi ykIi nashje siI.
‫من یک موز و یک آناناس دارم.‬ Сэ банан ыкIи ананас сиI. Сэ банан ыкIи ананас сиI. 1
Sje--iv--ykIi---shje-s-I. Sje kivi ykIi nashje siI.
‫من (دارم) سالاد میوه درست می‌کنم.‬ Сэ пхъэшъхьэ-мышъхьэ салат сэшIы. Сэ пхъэшъхьэ-мышъхьэ салат сэшIы. 1
Sj- -i-- ---i---s--- -i-. Sje kivi ykIi nashje siI.
‫من نان تست می‌خورم.‬ Сэ тост сэшхы. Сэ тост сэшхы. 1
S-e --el'----y-I-----j-fr-t ---. Sje apel'sin ykIi grejpfrut siI.
‫من نان تست با کره می‌خورم.‬ Сэ тостым тхъу дэсэшхы. Сэ тостым тхъу дэсэшхы. 1
Sje my-jer--je-ykIi --ngo siI. Sje myIjerysje ykIi mango siI.
‫من نان تست با کره و مربا می‌خورم.‬ Сэ тостым тхъурэ джемрэ дэсэшхы. Сэ тостым тхъурэ джемрэ дэсэшхы. 1
Sj- --Ije-ysj- ykI--m--g- siI. Sje myIjerysje ykIi mango siI.
‫من ساندویچ می‌خورم.‬ Сэ сэндвич сэшхы. Сэ сэндвич сэшхы. 1
S-e ---jery-j- ---i-ma--o -iI. Sje myIjerysje ykIi mango siI.
‫من ساندویچ با مارگارین می‌خورم.‬ Сэ сэндвичым маргарин дэсэшхы. Сэ сэндвичым маргарин дэсэшхы. 1
Sje ban----kIi a----s s--. Sje banan ykIi ananas siI.
‫من ساندویچ با مارگارین و گوجه فرنگی می‌خورم.‬ Сэ сэндвичым маргаринрэ помидоррэ дэсэшхы. Сэ сэндвичым маргаринрэ помидоррэ дэсэшхы. 1
Sj- ba--n -k-- --an---siI. Sje banan ykIi ananas siI.
‫ما نان و برنج لازم داریم.‬ Тэ хьалыгъурэ пынджрэ тищыкIагъ. Тэ хьалыгъурэ пынджрэ тищыкIагъ. 1
S-e-ba-an-yk------n----i-. Sje banan ykIi ananas siI.
‫ما ماهی و استیک لازم داریم.‬ Тэ пцэжъые ыкIи лы тищыкIагъ. Тэ пцэжъые ыкIи лы тищыкIагъ. 1
Sje -h-e--h--e--yshh--e sal-t -----Iy. Sje phjeshh'je-myshh'je salat sjeshIy.
‫ما پیتزا و اسپاگتی لازم داریم.‬ Тэ пиццэ ыкIи спагетти тищыкIагъ. Тэ пиццэ ыкIи спагетти тищыкIагъ. 1
Sje-tos- --e----. Sje tost sjeshhy.
‫دیگر چی لازم داریم؟‬ Сыд джыри тищыкIагъэр? Сыд джыри тищыкIагъэр? 1
S-- -o----jes--y. Sje tost sjeshhy.
‫ما برای سوپ، هویج و گوجه فرنگی لازم داریم.‬ Тэ пхъы ыкIи помидорхэр хьантхъупсым пае тищыкIагъэх. Тэ пхъы ыкIи помидорхэр хьантхъупсым пае тищыкIагъэх. 1
S-e----- s---hhy. Sje tost sjeshhy.
‫سوپرمارکت کجاست؟‬ Супермаркетыр тыдэ щыI? Супермаркетыр тыдэ щыI? 1
Sje----t-m---u -j-s--sh-y. Sje tostym thu djesjeshhy.

‫رسانه ها و زبان‬

‫زبان ما همچنین تحت تأثیر رسانه ها هم قرار دارد.‬ ‫رسانه های جدید خصوصا در این مورد نقش بزرگی دارند.‬ ‫یک زبان کامل از پیام های کوتاه، ای-میل و گپ پدید آمده است.‬ ‫البته این زبان رسانه ای در هر کشور متفاوت است.‬ ‫در عین حال، ویژگی های خاصی را می توان در تمام زبان های رسانه ای یافت.‬ ‫در این زبان خصوصا، سرعت برای ما کاربران مهم است.‬ ‫هر چند ما می نویسیم، ولی خواهان ایجاد یک ارتباط زنده نیز هستیم.‬ ‫بدین معنی، که ما می خواهیم اطلاعات خود را به سرعت هرچه تمام تر مبادله کنیم.‬ ‫بنابراین ما یک مکالمه واقعی را شبیه سازی می کنیم.‬ ‫به این ترتیب، زبان ما، یک شخصیت کلامی به خود گرفته است.‬ ‫لغات یا جملات اغلب کوتاه تر می شوند.‬ ‫قواعد دستور زبان و نقطه گذاری به طور کلی نادیده گرفته شده است.‬ ‫به املاء توجهی نمی شود، و حروف اضافه اغلب به کلّی وجود ندارد.‬ ‫احساسات به ندرت در زبان رسانه ها ای بیان می شود.‬ ‫در اینجا ما ترجیح می دهیم که از به اصطلاح صورتک استفاده کنیم.‬ ‫نمادهایی به منظور نشان دادن آنچه که ما در حال حاضر احساس می کنیم وجود دارند.‬ ‫همچنین کدهای مشخصی برای ارسال پیام کوتاه و یک زبان عامیانه برای گپ وجوددارد.‬ ‫بنایراین زبان رسانه ای، بسیار تخفیف یافته است.‬ ‫اما تمام کاربران با روش های یکسانی از آن استفاده می کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که سواد یا هوش در این مورد تفاوتی ندارند.‬ ‫جوانان بخصوص علاقمند به استفاده از زبان رسانه ای هستند.‬ ‫به این دلیل منتقدان بر این باورند که زبان ما در خطر است.‬ ‫علم این پدیده را کمتر بدبینانه می بیند.‬ ‫چون کودکان می توانند تشخیص دهند که چه زمانی و چگونه باید بنویسند.‬ ‫کارشناسان بر این باورند که زبان رسانه ای جدید دارای مزایایی هم هستند.‬ ‫چون می تواند باعث پیشرفت مهارت های زبانی و خلاقیّت کودکان گردد.‬ ‫و: امروز بیشتر نوشته می شود - نه نامه، بلکه ای-میل!‬ ‫ما از این موضوع خوشحال هستیم!‬