کتاب لغت

fa ‫میوه‌ها و مواد غذایی‬   »   mr फळे आणि खाद्यपदार्थ

‫15 [پانزده]‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

१५ [पंधरा]

15 [Pandharā]

फळे आणि खाद्यपदार्थ

phaḷē āṇi khādyapadārtha

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مراتی بازی بیشتر
‫من یک توت فرنگی دارم.‬ माझ्याजवळ एक स्ट्रॉबेरी आहे. माझ्याजवळ एक स्ट्रॉबेरी आहे. 1
p---ē -ṇi-kh-dy-p---r-ha phaḷē āṇi khādyapadārtha
‫من یک کیوی و یک خربزه دارم.‬ माझ्याजवळ एक किवी आणि एक टरबूज आहे. माझ्याजवळ एक किवी आणि एक टरबूज आहे. 1
p-aḷ--ā---k-ādy----ā---a phaḷē āṇi khādyapadārtha
‫من یک پرتقال و یک گریپ فروت دارم.‬ माझ्याजवळ एक संत्रे आणि एक द्राक्ष आहे. माझ्याजवळ एक संत्रे आणि एक द्राक्ष आहे. 1
mā-hyāja---- -k---ṭrŏbē----hē. mājhyājavaḷa ēka sṭrŏbērī āhē.
‫من یک سیب و یک انبه دارم.‬ माझ्याजवळ एक सफरचंद आणि एक आंबा आहे. माझ्याजवळ एक सफरचंद आणि एक आंबा आहे. 1
māj--ājav-ḷ--ē-------bēr--āhē. mājhyājavaḷa ēka sṭrŏbērī āhē.
‫من یک موز و یک آناناس دارم.‬ माझ्याजवळ एक केळे आणि एक अननस आहे. माझ्याजवळ एक केळे आणि एक अननस आहे. 1
m-jh--ja--ḷa--ka-s----ē-- āhē. mājhyājavaḷa ēka sṭrŏbērī āhē.
‫من (دارم) سالاد میوه درست می‌کنم.‬ मी फ्रूट सॅलाड बनवित आहे. मी फ्रूट सॅलाड बनवित आहे. 1
M--h--j--a-a-ē-- ki-ī -ṇi---a ṭ---b-j- ā-ē. Mājhyājavaḷa ēka kivī āṇi ēka ṭarabūja āhē.
‫من نان تست می‌خورم.‬ मी टोस्ट खात आहे. मी टोस्ट खात आहे. 1
Mājh-ā----ḷ- --a k-vī -ṇ- ēka--a-ab-------. Mājhyājavaḷa ēka kivī āṇi ēka ṭarabūja āhē.
‫من نان تست با کره می‌خورم.‬ मी लोण्यासोबत टोस्ट खात आहे. मी लोण्यासोबत टोस्ट खात आहे. 1
Māj--āja-a---ē-- -i----ṇi-ēk- ṭar----- āh-. Mājhyājavaḷa ēka kivī āṇi ēka ṭarabūja āhē.
‫من نان تست با کره و مربا می‌خورم.‬ मी लोणी आणि जॅमसोबत टोस्ट खात आहे. मी लोणी आणि जॅमसोबत टोस्ट खात आहे. 1
Māj-yājavaḷ--ēka---nt-- -ṇ- -k--d-ā--a -h-. Mājhyājavaḷa ēka santrē āṇi ēka drākṣa āhē.
‫من ساندویچ می‌خورم.‬ मी सॅन्डविच खात आहे. मी सॅन्डविच खात आहे. 1
M--hyā-av-ḷa--k- ---tr----- ē---drākṣ---h-. Mājhyājavaḷa ēka santrē āṇi ēka drākṣa āhē.
‫من ساندویچ با مارگارین می‌خورم.‬ मी मार्गरीनसोबत सॅन्डविच खात आहे. मी मार्गरीनसोबत सॅन्डविच खात आहे. 1
Mā-h----v-ḷ--------nt-- --i-ē---drāk-- āhē. Mājhyājavaḷa ēka santrē āṇi ēka drākṣa āhē.
‫من ساندویچ با مارگارین و گوجه فرنگی می‌خورم.‬ मी मार्गरीन आणि टोमॅटो घातलेले सॅन्डविच खात आहे. मी मार्गरीन आणि टोमॅटो घातलेले सॅन्डविच खात आहे. 1
M-j-y--avaḷa ē-a ---h-r-c--d-------k----b--āhē. Mājhyājavaḷa ēka sapharacanda āṇi ēka āmbā āhē.
‫ما نان و برنج لازم داریم.‬ आम्हाला पोळी आणि भात हवा / हवी आहे. आम्हाला पोळी आणि भात हवा / हवी आहे. 1
Mā-h-āja-a---ē-a -a--a--c-nd------ēk--ā-bā---ē. Mājhyājavaḷa ēka sapharacanda āṇi ēka āmbā āhē.
‫ما ماهی و استیک لازم داریم.‬ आम्हाला मासे आणि स्टीक्स हवे आहे. आम्हाला मासे आणि स्टीक्स हवे आहे. 1
M--h----v-ḷ- -ka -apha---a-d----i ē---ā-b--āhē. Mājhyājavaḷa ēka sapharacanda āṇi ēka āmbā āhē.
‫ما پیتزا و اسپاگتی لازم داریم.‬ आम्हाला पिझ्झा आणि स्पागेटी हवे आहे. आम्हाला पिझ्झा आणि स्पागेटी हवे आहे. 1
Mā---ā---a-- -ka--ē-----i ē-a an--a-a-ā-ē. Mājhyājavaḷa ēka kēḷē āṇi ēka ananasa āhē.
‫دیگر چی لازم داریم؟‬ आम्हाला आणखी कोणत्या वस्तूंची गरज आहे? आम्हाला आणखी कोणत्या वस्तूंची गरज आहे? 1
M-j--ā-----a-ēk- -ēḷē-ā-- --a ---n--a ā-ē. Mājhyājavaḷa ēka kēḷē āṇi ēka ananasa āhē.
‫ما برای سوپ، هویج و گوجه فرنگی لازم داریم.‬ आम्हाला सूपसाठी गाजर आणि टोमॅटोंची गरज आहे. आम्हाला सूपसाठी गाजर आणि टोमॅटोंची गरज आहे. 1
Māj-yā-----a-ēka kē-ē --i ē-a ananas- -hē. Mājhyājavaḷa ēka kēḷē āṇi ēka ananasa āhē.
‫سوپرمارکت کجاست؟‬ सुपरमार्केट कुठे आहे? सुपरमार्केट कुठे आहे? 1
M---hr-ṭ- s-lāḍa b-n------ā--. Mī phrūṭa sĕlāḍa banavita āhē.

‫رسانه ها و زبان‬

‫زبان ما همچنین تحت تأثیر رسانه ها هم قرار دارد.‬ ‫رسانه های جدید خصوصا در این مورد نقش بزرگی دارند.‬ ‫یک زبان کامل از پیام های کوتاه، ای-میل و گپ پدید آمده است.‬ ‫البته این زبان رسانه ای در هر کشور متفاوت است.‬ ‫در عین حال، ویژگی های خاصی را می توان در تمام زبان های رسانه ای یافت.‬ ‫در این زبان خصوصا، سرعت برای ما کاربران مهم است.‬ ‫هر چند ما می نویسیم، ولی خواهان ایجاد یک ارتباط زنده نیز هستیم.‬ ‫بدین معنی، که ما می خواهیم اطلاعات خود را به سرعت هرچه تمام تر مبادله کنیم.‬ ‫بنابراین ما یک مکالمه واقعی را شبیه سازی می کنیم.‬ ‫به این ترتیب، زبان ما، یک شخصیت کلامی به خود گرفته است.‬ ‫لغات یا جملات اغلب کوتاه تر می شوند.‬ ‫قواعد دستور زبان و نقطه گذاری به طور کلی نادیده گرفته شده است.‬ ‫به املاء توجهی نمی شود، و حروف اضافه اغلب به کلّی وجود ندارد.‬ ‫احساسات به ندرت در زبان رسانه ها ای بیان می شود.‬ ‫در اینجا ما ترجیح می دهیم که از به اصطلاح صورتک استفاده کنیم.‬ ‫نمادهایی به منظور نشان دادن آنچه که ما در حال حاضر احساس می کنیم وجود دارند.‬ ‫همچنین کدهای مشخصی برای ارسال پیام کوتاه و یک زبان عامیانه برای گپ وجوددارد.‬ ‫بنایراین زبان رسانه ای، بسیار تخفیف یافته است.‬ ‫اما تمام کاربران با روش های یکسانی از آن استفاده می کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که سواد یا هوش در این مورد تفاوتی ندارند.‬ ‫جوانان بخصوص علاقمند به استفاده از زبان رسانه ای هستند.‬ ‫به این دلیل منتقدان بر این باورند که زبان ما در خطر است.‬ ‫علم این پدیده را کمتر بدبینانه می بیند.‬ ‫چون کودکان می توانند تشخیص دهند که چه زمانی و چگونه باید بنویسند.‬ ‫کارشناسان بر این باورند که زبان رسانه ای جدید دارای مزایایی هم هستند.‬ ‫چون می تواند باعث پیشرفت مهارت های زبانی و خلاقیّت کودکان گردد.‬ ‫و: امروز بیشتر نوشته می شود - نه نامه، بلکه ای-میل!‬ ‫ما از این موضوع خوشحال هستیم!‬