کتاب لغت

fa ‫در شهر‬   »   sr У граду

‫25 [بیست و پنج]‬

‫در شهر‬

‫در شهر‬

25 [двадесет и пет]

25 [dvadeset i pet]

У граду

U gradu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ Хтео / хтела бих до железничке станице. Хтео / хтела бих до железничке станице. 1
U -radu U gradu
‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ Хтео / хтела бих до аеродрома. Хтео / хтела бих до аеродрома. 1
U-g-a-u U gradu
‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ Хтео / хтела бих до центра града. Хтео / хтела бих до центра града. 1
Ht-o-/ h-e-- b----o že-e---čk- -t-ni--. Hteo / htela bih do železničke stanice.
‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ Како да идем до железничке станице? Како да идем до железничке станице? 1
H--o-- h--la--ih-do-žele----k----an-ce. Hteo / htela bih do železničke stanice.
‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ Како да идем до аеродрома? Како да идем до аеродрома? 1
Hteo----tela-----d- ž--ez----e ----i-e. Hteo / htela bih do železničke stanice.
‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ Како да идем до центра града? Како да идем до центра града? 1
Ht-o----t-l- b-h ---a-rod-o--. Hteo / htela bih do aerodroma.
‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ Требам такси. Требам такси. 1
Ht---- -t-la -i--d--a-ro--om-. Hteo / htela bih do aerodroma.
‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ Требам план града. Требам план града. 1
Ht-- / ht-l- b-h-d- -ero----a. Hteo / htela bih do aerodroma.
‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ Требам хотел. Требам хотел. 1
H-e--/-ht----b-h -o--entra -r-d-. Hteo / htela bih do centra grada.
‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ Хтео / хтела бих изнајмити ауто. Хтео / хтела бих изнајмити ауто. 1
H--o-/ -t--a-b-h -- -en-r- g-ad-. Hteo / htela bih do centra grada.
‫این کارت اعتباری من است‬ Овде је моја кредитна картица. Овде је моја кредитна картица. 1
H----/ h-e-a -ih--o----tra----da. Hteo / htela bih do centra grada.
‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ Овде је моја возачка дозвола. Овде је моја возачка дозвола. 1
K----da-idem--o -ele--ič-e ------e? Kako da idem do železničke stanice?
‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ Шта се има видети у граду? Шта се има видети у граду? 1
K-k---- -d-m do--e-e--ičk- s----ce? Kako da idem do železničke stanice?
‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ Идите у стари град. Идите у стари град. 1
K-ko-da------do--el--------s--nic-? Kako da idem do železničke stanice?
‫با تور در شهر بگردید.‬ Направите обилазак града. Направите обилазак града. 1
K-ko ---id-m do-aer-d--ma? Kako da idem do aerodroma?
‫به بندر بروید.‬ Идите до луке. Идите до луке. 1
Kako--- id-m--- aerod--ma? Kako da idem do aerodroma?
‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ Направите обилазак лукe. Направите обилазак лукe. 1
Kako--a --em-do a--odr-ma? Kako da idem do aerodroma?
‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ Које још знаменитости постоје? Које још знаменитости постоје? 1
Kako da --em d- ---tr--gra-a? Kako da idem do centra grada?

‫زبان اسلاوی‬

‫زبان اسلاوی زبان مادری 300 میلیون نفر است.‬ ‫زبان اسلاوی جزء خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫در حدود 20 زبان اسلاو وجود دارد.‬ ‫بارز ترین آنها زبان روسی است.‬ ‫بیش از 150 میلیون نفر به روسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫پس از آن زبان اوکراینی و لهستانی است که 50 میلیون نفر به هر یک از این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان شناسی، زبان های اسلاوی به گروه های مختلف تقسیم شده اند.‬ ‫این زبان ها شامل زبان اسلاوی غربی، اسلاوی شرقی و زبان اسلاوی جنوبی هستند.‬ ‫زبان های اسلاوی غربی لهستانی، چک، و اسلواکی هستند.‬ ‫زبان روسی، اوکراینی و بلاروسی جزء زبان های اسلاوی شرقی هستند.‬ ‫زبان های صربی، کرواتی و بلغاری، گروه زبان های اسلاوی جنوبی را تشکیل می دهند.‬ ‫علاوه بر این زبان ها، زبان های اسلاوی بسیار دیگری وجود دارند.‬ ‫اما نسبتا افراد اندکی به آن سخن می گویند.‬ ‫زبان های اسلاوی جزء یک زبان ابتدائی مشترک هستند.‬ ‫هر یک از این زبان ها از این زبان نسبتا قدمی منشأ گرفته اند.‬ ‫بنابراین، از زبان های آلمانی و رومنس جدید تر هستند.‬ ‫اکثریت واژگان زبانهای اسلاوی شبیه به هم هستند.‬ ‫چون این زبان ها تا این اواخر از همدیگر جدا نشده بودند.‬ ‫از دیدگاه علمی، زبان های اسلاوی محافظه کار هستند.‬ ‫یعنی، هنوز دارای ساختارهای قدیمی هستند.‬ ‫سایر زبان های هند و اروپایی این اشکال قدیمی را از دست داده اند.‬ ‫به این علّت زبان اسلاوی برای تحقیق بسیار جالب است.‬ ‫با تحقیق در این زبان ها، می توان در مورد زبان های پیشین هم استنتاج کرد.‬ ‫بدین طریق، محقّقان امیدوارند که این تحقیقات را به زبان های هندو اروپائی متّصل کنند.‬ ‫زبانهای اسلاوی با چند حروف مصوّت مشخص می شوند.‬ ‫گذشته از آن، بسیاری از صداها در این زبان ها وجود دارد که در زبان های دیگر دیده نمی شود.‬ ‫کشورهای اروپای غربی به طور خاص، اغلب با تلفّظ این زبان ها مشکل دارند.‬ ‫اما نگران نباشید - همه چیز دست خواهد شد! یا به زبان لهستانی: Wszystko będzie dobrze!‬