کتاب لغت

fa ‫در طبیعت‬   »   ti ኣብ ተፈጥሮ

‫26 [بیست و شش]‬

‫در طبیعت‬

‫در طبیعت‬

26 [ዕስራንሽዱሽተን]

26 [‘isiranishidushiteni]

ኣብ ተፈጥሮ

abi tefet’iro

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تیگرینیا بازی بیشتر
‫آن برج را آنجا می‌بینی؟‬ እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 1
a---te-et-i-o abi tefet’iro
‫آن کوه را آنجا می‌بینی؟‬ እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 1
a-- t-fet---o abi tefet’iro
‫آن دهکده را آنجا می‌بینی؟‬ እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 1
it- -----ī ab-------i’iy- -- a--h------? itī gimibī abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫آن رودخانه را آنجا می‌بینی؟‬ እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 1
itī --m-b--ab--- tiri’i-o do--l-h-a-h--? itī gimibī abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫آن پل را آنجا می‌بینی؟‬ እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 1
it- ----b-----’--t--i--yo-do -lo-̱-/---? itī gimibī abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫آن دریاچه را آنجا می‌بینی؟‬ እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 1
i-ī-g--o-a---u--i-i-iyo-d---loẖa-h-ī? itī gobo abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫من از آن پرنده خوشم می‌آید.‬ እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ። እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ። 1
i-ī-g-b- a--’u--ir-’-yo-do a--h-a/-̱ī? itī gobo abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫از آن درخت خوشم می‌آید.‬ እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። 1
itī go-o-a-i’u-tiri’iy- d------̱-/h--? itī gobo abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫از این سنگ خوشم می‌آید.‬ እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። 1
it--k----eti -bi-u t-r-’i-o do----h-a---ī? itī k’usheti abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫از آن پارک خوشم می‌آید.‬ እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ። እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ። 1
i-ī-k---heti-abi-u -iri’-y---- -l---a----? itī k’usheti abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫از آن باغ خوشم می‌آید.‬ እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ። እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ። 1
i-ī --u----- --i-u --r--iy--d---l-h-a/-̱-? itī k’usheti abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫از این گل خوشم می‌آید.‬ እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ። እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ። 1
itī--el-g- ---’u --ri-iy---o -l--̱a/ẖ-? itī felegi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫به نظر من آن زیباست.‬ ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። 1
i-ī -e---i a-i’- tiri’--o-d--a---̱a/ẖ-? itī felegi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫به نظر من آن جالب است.‬ ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ። ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ። 1
i----el-g---bi-----ri--y--do -loh-a-h-ī? itī felegi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫به نظر من آن بسیار زیباست.‬ ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። 1
itī-d--idil--a--’u t---’iy--do-----̱a-ẖ-? itī dilidili abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫به نظر من آن زشت است.‬ ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ። ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ። 1
i-ī di-i------b--u --r-’iyo d---lo---/ẖ-? itī dilidili abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫به نظر من کسل کننده است.‬ ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ። ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ። 1
i-- d---dil------- --ri---o--- a---̱a-h-ī? itī dilidili abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫به نظر من وحشتناک است.‬ ዘስካሕክሕ ረኺበዮ። ዘስካሕክሕ ረኺበዮ። 1
itī --el--i-abi---t---’-y- -- a---̱a/ẖ-? itī k’elayi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?

‫زبان و کلمات قصار‬

‫کلمات قصار در هر زبانی وجود دارد.‬ ‫و بدین طریق، کلمات قصار، بخش مهمی از هویت ملّی را تشکیل می دهند.‬ ‫کلمات قصار نشان دهنده معیارها و ارزش های یک کشور هستند.‬ ‫شکل آنها معمولا شناخته شده و ثابت است، و قابل تغییر نیست.‬ ‫این اقوال همیشه کوتاه و مختصر هستند.‬ ‫اغلب در آنها از استعاره استفاده می شود.‬ ‫بسیاری از این کلمات قصار شاعرانه است.‬ ‫اغلب این اقوال حاوی پند و اندرز و نحوه رفتار هستند.‬ ‫اما برخی از آنها آشکارا به انتقاد می پردازند.‬ ‫کلمات قصار اغلب از قالب استفاده می کنند.‬ ‫به طوری که ممکن است در مورد ویژگی های ظاهرا مقایسه ای سایر کشورها یا مردم باشد.‬ ‫کلمات قصار دارای یک سنت طولانی هستند.‬ ‫ارسطو آنها را به عنوان قطعات کوتاه فلسفی مورد تحسین قرار داده است.‬ ‫آنها روش های مهمی در فصاحت و بلاغت و ادبیات هستند.‬ ‫آنچه این کلمات قصار را متمایز می سازد این است که آنها تا به امروز باقی مانده اند.‬ ‫رشته ای در زبانشناسی وجود دارد، که فقط به کلمات قصار اختصاص دارد.‬ ‫کلمات قصار بسیاری در زبان های چندگانه وجود دارد.‬ ‫بنابراین آنها می توانند از نظر لغوی یکسان باشند.‬ ‫در این نمونه، مگویائیین زبان های مختلف ازکلمات مشابه استفاده می کنند.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde (DE-ES). ‫سایر کلمات قصار دارای معنی مشابه هستند.‬ ‫افکار یکسان با استفاده از کلمات مختلف بیان شده است.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫بنابراین کلمات قصار به ما در درک مردم و فرهنگ های دیگر کمک می کند.‬ ‫کلمات قصار، جالب ترین سخنانی است که در سراسر جهان یافت می شوند.‬ ‫این کلمات در باره موضوعات "اصلی" زندگی انسان هستند.‬ ‫این سخنان مربوط به تجارب جهانی است.‬ ‫آنها نشان می دهند که بدون توجه به زبانی که به آن صحبت می کنیم، ما همه یکسان هستیم!‬