کتاب لغت

fa ‫در هتل – موارد شکایت‬   »   ru В гостинице – Жалобы

‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

28 [двадцать восемь]

28 [dvadtsatʹ vosemʹ]

В гостинице – Жалобы

V gostinitse – Zhaloby

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ Душ не работает. Душ не работает. 1
V gos--nits--– -halo-y V gostinitse – Zhaloby
‫آب گرم نمی‌آید.‬ Нет тёплой воды. Нет тёплой воды. 1
V--os-in-t-- --Z--loby V gostinitse – Zhaloby
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ Могли бы Вы это отремонтировать? Могли бы Вы это отремонтировать? 1
D-s- ------ot-yet. Dush ne rabotayet.
‫اتاق تلفن ندارد.‬ В номере нет телефона. В номере нет телефона. 1
Du-- -- --bo-a---. Dush ne rabotayet.
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ В номере нет телевизора. В номере нет телевизора. 1
Du-h--- -a--ta-e-. Dush ne rabotayet.
‫اتاق بدون بالکن است.‬ В номере нет балкона. В номере нет балкона. 1
N-t t--l---vo--. Net tëploy vody.
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ В номере очень шумно. В номере очень шумно. 1
N-t-tëplo- vo--. Net tëploy vody.
‫اتاق خیلی کوچک است.‬ Номер очень маленький. Номер очень маленький. 1
N-- t--l-y-vod-. Net tëploy vody.
‫اتاق خیلی تاریک است.‬ Номер слишком тёмный. Номер слишком тёмный. 1
Mogl- -y V- -t- ---e-on-----at-? Mogli by Vy eto otremontirovatʹ?
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ Отопление не работает. Отопление не работает. 1
M---i--y V- -to ot---o-t-----t-? Mogli by Vy eto otremontirovatʹ?
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ Кондиционер не работает. Кондиционер не работает. 1
Mog-i-by Vy e---otremo-ti-o-a-ʹ? Mogli by Vy eto otremontirovatʹ?
‫تلویزیون خراب است.‬ Телевизор сломан. Телевизор сломан. 1
V -ome-----t---lef-n-. V nomere net telefona.
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ Это мне не нравится. Это мне не нравится. 1
V no---- ne- tele-o--. V nomere net telefona.
‫این برای من خیلی گران است.‬ Это слишком дорого для меня. Это слишком дорого для меня. 1
V ----r- net ----fon-. V nomere net telefona.
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ У Вас есть что-нибудь подешевле? У Вас есть что-нибудь подешевле? 1
V ----re n----el-v--ora. V nomere net televizora.
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ Здесь есть рядом молодёжная туристическая база? Здесь есть рядом молодёжная туристическая база? 1
V n-mer- -e--tel---z-r-. V nomere net televizora.
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ Здесь есть рядом пансион? Здесь есть рядом пансион? 1
V-nom--e n-t t-levi-ora. V nomere net televizora.
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ Здесь есть рядом ресторан? Здесь есть рядом ресторан? 1
V -om--e n-----l-on-. V nomere net balkona.

‫زبان های مثبت، زبان های منفی ‬

‫بیشتر مردم، یا خوشبین و یا بدبین هستند.‬ ‫این موضوع می تواند در مورد زبان هم مصداق داشته باشد!‬ ‫دانشمندان مکرّر واژگان زبان ها را تجزیه و تحلیل کرده اند.‬ ‫آنها اغلب به نتایج حیرت انگیزی رسیده اند.‬ ‫برای مثال، در زبان انگلیسی، کلمات مثبت و منفی وجود دارد.‬ ‫تقریبا تعداد کلماتی که احساسات منفی را بیان می کنند دو برابر هستند.‬ ‫در جوامع غربی، واژگان گویندگان را تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫مردم آنجا اغلب شکایت دارند.‬ ‫آنها همچنین نسبت به مسائل دیگر هم انتقاد می کنند.‬ ‫بنابراین، آنها روی هم رفته با لحنی منفی صحبت می کنند.‬ ‫اما کلمات منفی به دلائل دیگر هم جالب هستند.‬ ‫آنها اطلاعات بیشتری از کلمات مثبت در خود دارند.‬ ‫دلیل این امر می تواند در تکامل ما نهفته باشد.‬ ‫تشخیص خطر همیشه برای تمام موجودات زنده مهم بوده است.‬ ‫آنها مجبور به نشان دادن واکنش سریع نسبت به خطرات بودند.‬ ‫علاوه بر این، آنها می خواستند وجود خطر را به دیگران هشدار دهند.‬ ‫لذا توانائی انتقال بسیار سریع اطلاعات برای آنها ضروری بود.‬ ‫حداکثر اطلاعات می بایست با کمترین تعداد کلمات منتقل شوند.‬ ‫به غیر از این، زبان منفی هیچ مزیت واقعی دیگری ندارد.‬ ‫تصوّر این موضوع برای هر کس آسان است.‬ ‫مطمئنا افرادی که فقط منفی صحبت می کنند محبوبیت زیادی ندارند.‬ ‫به علاوه، زبان منفی بر احساسات ما تاثیر می گذارد.‬ ‫از سوی دیگر، زبان مثبت هم، می تواند اثرات مثبت داشته باشد.‬ ‫افرادی که همیشه مثبت هستند در حرفه خود موفقیت بیشتری دارند.‬ ‫بنابراین ما باید با با دقّت بیشتری از زبان خود استفاده کنیم.‬ ‫زیرا ما واژگان مورد استفاده خود را انتخاب می کنیم.‬ ‫و از طریق زبان ما هستی خود را خلق می کنیم.‬ ‫بنابراین: مثبت سخن بگوئید!‬