کتاب لغت

fa ‫در ایستگاه قطار‬   »   uk На вокзалі

‫33 [سی و سه]‬

‫در ایستگاه قطار‬

‫در ایستگاه قطار‬

33 [тридцять три]

33 [trydtsyatʹ try]

На вокзалі

Na vokzali

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اکراينی بازی بیشتر
‫قطار بعدی کی به برلین می‌رود؟‬ Коли відправляється найближчий потяг до Берліна? Коли відправляється найближчий потяг до Берліна? 1
Na-v-k-ali Na vokzali
‫قطار بعدی کی به پاریس می‌رود؟‬ Коли відправляється найближчий потяг до Парижа? Коли відправляється найближчий потяг до Парижа? 1
Na -okz-li Na vokzali
‫قطار بعدی کی به لندن می‌رود؟‬ Коли відправляється найближчий потяг до Лондона? Коли відправляється найближчий потяг до Лондона? 1
K-l--v-d-----y--et-s-- -ay̆--yz---yy- ---y-h do B--lin-? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Berlina?
‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ О котрій годині відправляється потяг до Варшави? О котрій годині відправляється потяг до Варшави? 1
K-----i-pra-ly-ye--sya-nay̆blyz-c--y- po-y-h-do------na? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Berlina?
‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ О котрій годині відправляється потяг до Стокгольма? О котрій годині відправляється потяг до Стокгольма? 1
K-l- vi-p---l-a------- -a-------c-yy- -oty----- --rl--a? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Berlina?
‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ О котрій годині відправляється потяг до Будапешта? О котрій годині відправляється потяг до Будапешта? 1
Koly vid---vlya-e---ya -ay̆b-y----y---p-tyah -o -a--z-a? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Paryzha?
‫من یک بلیط برای مادرید می‌خواهم.‬ Я хочу квиток до Мадрида. Я хочу квиток до Мадрида. 1
K-ly v-dp-a-l-ayet-s-a--a-̆-l-z--hy-̆--o-ya--d- P-ry-ha? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Paryzha?
‫من یک بلیط برای پراگ می‌خواهم.‬ Я хочу квиток до Праги. Я хочу квиток до Праги. 1
K----vi-p-av-y--e----a-n-y̆-lyzhchyy- -o--a- -o-Pa---h-? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Paryzha?
‫من یک بلیط برای برن می‌خواهم.‬ Я хочу квиток до Берну. Я хочу квиток до Берну. 1
Ko-- v-d-ravl----t---a n--̆b-yz--h--- p---a-----L---ona? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Londona?
‫قطار کی به وین می‌رسد؟‬ Коли потяг прибуває у Відень? Коли потяг прибуває у Відень? 1
Ko-y -i-p----yayetʹ------y--ly-h-h-y̆---t--- ---London-? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Londona?
‫قطار کی به مسکو می‌رسد؟‬ Коли потяг прибуває в Москву? Коли потяг прибуває в Москву? 1
Ko-y v----avly-y-t-sya-n-y----zhc---̆ -otya- do L--d--a? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Londona?
‫قطار کی به آمستردام می‌رسد؟‬ Коли потяг прибуває в Амстердам? Коли потяг прибуває в Амстердам? 1
O ko-ri-̆ -o-y-i-v---rav--ay-t-sya p-t--h do -arshav-? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Varshavy?
‫باید قطار را عوض کنم؟‬ Чи повинен / повинна я пересідати? Чи повинен / повинна я пересідати? 1
O ---r----h--yn---idpra--y-ye-ʹs-- p--y-h -- V-r-ha--? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Varshavy?
‫قطار از کدام سکو حرکت می‌کند؟‬ З якої колії відправляється потяг? З якої колії відправляється потяг? 1
O--ot-i-̆--od-n---i---------etʹ--a---t--h -- -a-s-a-y? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Varshavy?
‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬ Чи є спальний вагон у потязі? Чи є спальний вагон у потязі? 1
O--otr------dy-i vi--r---yay--ʹs-a p--y-h -o--tok•---ʹ-a? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Stok•holʹma?
‫من فقط بلیط رفت به بروکسل را می‌خواهم.‬ Я хочу квиток в один бік до Брюсселя. Я хочу квиток в один бік до Брюсселя. 1
O----riy- -odyn- -id--a--ya--t-s-a--otya- d- --o-•h-lʹ--? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Stok•holʹma?
‫یک بلیط برگشت به کپنهاگ می‌خواهم.‬ Я хочу зворотній квиток до Копенгагена. Я хочу зворотній квиток до Копенгагена. 1
O-kot-i-̆ ---yni-vi------ya----sya---t-a--d- --o--h-l-m-? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Stok•holʹma?
‫قیمت بلیط قطار در کوپه خواب چند است؟‬ Скільки коштує місце в спальному вагоні? Скільки коштує місце в спальному вагоні? 1
O-k-t---̆ ho-yni--id-r-v-y----ʹ-------y-h--o --d--esht-? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Budapeshta?

‫تغییر زبان‬

‫جهانی که در آن زندگی می کنیم، هر روز در حال تغییر است.‬ ‫در نتیجه، زبان ما هرگز نمی تواند دچار رکود باشد.‬ ‫زبان همراه ما تحول پیدا می کند و بنابراین پویا است.‬ ‫این تغییر می تواند بر تمام زمینه های زبان تاثیر بگذارد.‬ ‫بدین معنی که، می تواند جنبه های مختلف آن را فرا گیرد.‬ ‫تغییر آوائی بر سیستم صوتی یک زبان تأثیر می گذارد.‬ ‫با تغییر معنایی، معنی واژه ها تغییر می کند.‬ ‫تغییر لغوی شامل تغییرات در فرهنگ لغات می شود.‬ ‫تغییر دستوری ساختارهای دستوری زبان را تغییر می دهد.‬ ‫دلایل تغییر زبانی متفاوت هستند.‬ ‫اغلب این دلایل اقتصادی هستند.‬ ‫گویندگان یا نویسندگان میل به صرفه جوئی در وقت یا کار خود دارند.‬ ‫بنابراین، آنها سخن خود را ساده می کنند.‬ ‫نوآوری ها نیز می توانند به تغییر زبان کمک کنند.‬ ‫این زمانی است که چیزهای جدیدی اختراع می شود.‬ ‫چون این چیزها به نام نیاز دارند، واژه های جدید بوجود می آیند.‬ ‫تغییر زبان معمولا برنامه ریزی شده نیست.‬ ‫این یک فرایند طبیعی است و اغلب به طور خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫اما گویندگان هم می توانند زبان خود را کاملا آگاهانه تغییر دهند.‬ ‫آنها زمانی که نیاز به رسیدن به منظور خاصی دارند به این کار دست می زنند.‬ ‫نفوذ زبان های خارجی نیز به تغییر زبان کمک می کند.‬ ‫این امر خصوصا در عصر جهانی شدن مشهود است.‬ ‫زبان انگلیسی بر سایر زبان ها بیش از هر زبان دیگری تأثیر گذاشته است.‬ ‫واژه های انگلیسی را تقریبا می توان در هر زبانی یافت.‬ ‫این کلمات انگلیسی شده نامیده می شوند.‬ ‫تغییر زبان از زمان های قدیم مورد انتقاد بوده، و از آن بیم داشته اند.‬ ‫در عین حال، تغییر زبان، یک نشانه مثبت است.‬ ‫زیرا ثابت می کند که: زبان ما درست مانند خود ما زنده است!‬