کتاب لغت

fa ‫در راه‬   »   bg На път

‫37 [سی و هفت]‬

‫در راه‬

‫در راه‬

37 [трийсет и седем]

37 [triyset i sedem]

На път

Na pyt

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫او (مرد) با موتورسیکلت حرکت می‌کند.‬ Той пътува с мотор. Той пътува с мотор. 1
Na--yt Na pyt
‫او (مرد) با دوچرخه حرکت می‌کند.‬ Тъй пътува с велосипед / колело. Тъй пътува с велосипед / колело. 1
N- pyt Na pyt
‫او (مرد) پیاده می‌رود.‬ Той върви пеш. Той върви пеш. 1
To- -yt-v----m----. Toy pytuva s motor.
‫او (مرد) با کشتی حرکت می‌کند.‬ Той пътува с кораб. Той пътува с кораб. 1
T-- py--va-- m-tor. Toy pytuva s motor.
‫او (مرد) با قایق حرکت می‌کند.‬ Той пътува с лодка. Той пътува с лодка. 1
Toy-p---v--s-mot-r. Toy pytuva s motor.
‫او (مرد) شنا می‌کند.‬ Той плува. Той плува. 1
Tyy--y-uva s v------ed----o--lo. Tyy pytuva s velosiped / kolelo.
‫اینجا جای خطرناکی است؟‬ Опасно ли е тук? Опасно ли е тук? 1
T---p-tu-------los-pe--/-k--e--. Tyy pytuva s velosiped / kolelo.
‫آیا تنهایی قدم زدن خطرناک است؟‬ Опасно ли е да се пътува сам на автостоп? Опасно ли е да се пътува сам на автостоп? 1
Tyy ---uv--s v--os-p---/--ol-lo. Tyy pytuva s velosiped / kolelo.
‫آیا پیاده روی در شب خطرناک است؟‬ Опасно ли е да се разхождаш нощем сам? Опасно ли е да се разхождаш нощем сам? 1
T-y-v------es-. Toy vyrvi pesh.
‫ما راه را (با ماشین) اشتباه رفته ایم.‬ Ние объркахме пътя. Ние объркахме пътя. 1
T-y-v-rvi p--h. Toy vyrvi pesh.
‫ما در مسیر اشتباه هستیم.‬ Ние сме на погрешен път. Ние сме на погрешен път. 1
Toy-vyr-- -es-. Toy vyrvi pesh.
ما باید برگردیم.‬ Ние трябва да се върнем. Ние трябва да се върнем. 1
Toy-pytuv- s -----. Toy pytuva s korab.
‫اینجا کجا می‌شود پارک کرد؟‬ Къде може да се паркира тук? Къде може да се паркира тук? 1
T-y p-t-------or-b. Toy pytuva s korab.
‫آیا ‫اینجا پارکینگ هست؟‬ Тук има ли паркинг? Тук има ли паркинг? 1
T-- ----va-s ko--b. Toy pytuva s korab.
‫چقدر می‌شود اینجا پارک کرد؟‬ Колко време може да се паркира тук? Колко време може да се паркира тук? 1
Toy-p---v- s ----a. Toy pytuva s lodka.
‫شما اسکی می‌کنید؟‬ Карате ли ски? Карате ли ски? 1
T-y p----a s lodka. Toy pytuva s lodka.
‫با تله سیژ (بالابر اسکی) بالا می‌روید؟‬ Със ски лифта ли ще се качите? Със ски лифта ли ще се качите? 1
Toy-pytu-a-s--o-k-. Toy pytuva s lodka.
‫آیا می‌شود اینجا چوب اسکی کرایه کرد؟‬ Може ли да се заемат тук ски? Може ли да се заемат тук ски? 1
T-- plu--. Toy pluva.

‫خود گویه‬

‫وقتی کسی با خود حرف می زند، برای شنوندگان عجیب است.‬ ‫در حالی که معمولا تقریبا هرکسی با خود حرف می زند.‬ ‫روانشناسان برآورد می کنند که بیش از 95 درصد از بزرگسالان با خود حرف می زنند.‬ ‫کودکان تقریبا همیشه در هنگام بازی با خود حرف می زنند.‬ ‫بنابراین حرف زدن با خود امری کاملا طبیعی است.‬ ‫این یک نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫و مزایای بسیاری در گاهگاهی حرف زدن با خود وجود دارد!‬ ‫زیرا افکار ما را از طریق حرف زدن سازماندهی می کند.‬ ‫وقتی ما با خود حرف می زنیم، صدای درونی ما بروز می کند.‬ ‫یا شاید بتوان گفت که فکر کردن به صدای بلند است.‬ ‫خصوصا افراد پریشان احوال اغلب با خود حرف می زنند.‬ ‫در این افراد، منطقه خاصی از مغز کمتر فعّال است.‬ ‫در نتیجه، کمتر سازمان یافته است.‬ ‫آنها با حرف زدن با خود به روشمند کردن خود کمک می کنند.‬ ‫خودگویه ها همچنین به ما در تصمیم گیری کمک می کنند.‬ ‫و راه بسیار خوبی برای تنش زدائی است.‬ ‫خودگویه تمرکز حواس را افزایش می دهد و شما را سازنده تر می کند.‬ ‫زیرا صحبت کردن در مورد چیزی با صدای بلند بیشر از فکر کردن به آن طول می کشد.‬ ‫ما وقتی که صحبت می کنیم بیشتر از افکارمان آگاه هستیم.‬ ‫اگر در هنگام آزمون های دشوار با خود حرف بزنیم بهتر آن را انجام می دهیم.‬ ‫آزمایشات مختلف این امر را نشان داده اند.‬ ‫ما همچنین می توانیم با حرف زدن با خود شجاعت خود را تقویت کنیم.‬ ‫بسیاری از ورزشکاران برای ایجاد انگیزه در خود با خود حرف می زنند.‬ ‫متاسفانه، ما معمولا در موقعیت های منفی با خود حرف می زنیم.‬ ‫بنابراین، باید همیشه سعی کنیم که مثبت باشیم.‬ ‫و ما اغلب باید آرزوهای خود را مرور کنیم.‬ ‫و از این راه و از طریق حرف زدن بر اعمال خود به صورت مثبت تاثیر می گذاریم.‬ ‫اما متاسفانه، زمانی این موضوع کارساز است که ما واقع بین باشیم.‬