کتاب لغت

fa ‫در راه‬   »   uk В дорозі

‫37 [سی و هفت]‬

‫در راه‬

‫در راه‬

37 [тридцять сім]

37 [trydtsyatʹ sim]

В дорозі

V dorozi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اکراينی بازی بیشتر
‫او (مرد) با موتورسیکلت حرکت می‌کند.‬ Він їде на мотоциклі. Він їде на мотоциклі. 1
V-dor--i V dorozi
‫او (مرد) با دوچرخه حرکت می‌کند.‬ Він їде на велосипеді. Він їде на велосипеді. 1
V --r-zi V dorozi
‫او (مرد) پیاده می‌رود.‬ Він йде пішки. Він йде пішки. 1
Vin ---e-n--mo-o---kli. Vin ïde na mototsykli.
‫او (مرد) با کشتی حرکت می‌کند.‬ Він пливе на кораблі. Він пливе на кораблі. 1
Vin-ïde na m-t-tsyk-i. Vin ïde na mototsykli.
‫او (مرد) با قایق حرکت می‌کند.‬ Він пливе на човні. Він пливе на човні. 1
V---i-----a -o-otsykli. Vin ïde na mototsykli.
‫او (مرد) شنا می‌کند.‬ Він пливе. Він пливе. 1
V-n---d--na --losype--. Vin ïde na velosypedi.
‫اینجا جای خطرناکی است؟‬ Чи тут небезпечно? Чи тут небезпечно? 1
Vi- -̈de----v---s-p---. Vin ïde na velosypedi.
‫آیا تنهایی قدم زدن خطرناک است؟‬ Чи небезпечно самому / самій подорожувати? Чи небезпечно самому / самій подорожувати? 1
V-n ïde na -e--s-----. Vin ïde na velosypedi.
‫آیا پیاده روی در شب خطرناک است؟‬ Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти? Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти? 1
V-n-y-d--pish-y. Vin y̆de pishky.
‫ما راه را (با ماشین) اشتباه رفته ایم.‬ Ми заблукали. Ми заблукали. 1
V-n--̆de-pishk-. Vin y̆de pishky.
‫ما در مسیر اشتباه هستیم.‬ Ми на неправильному шляху. Ми на неправильному шляху. 1
Vi- y----pi--ky. Vin y̆de pishky.
ما باید برگردیم.‬ Ми повинні повернутися. Ми повинні повернутися. 1
Vi--pl--e-n---or-bl-. Vin plyve na korabli.
‫اینجا کجا می‌شود پارک کرد؟‬ Де можна тут припаркуватися? Де можна тут припаркуватися? 1
V-- -lyve na k-rab--. Vin plyve na korabli.
‫آیا ‫اینجا پارکینگ هست؟‬ Чи є тут місце для парковки? Чи є тут місце для парковки? 1
V-n --y-- -- -or---i. Vin plyve na korabli.
‫چقدر می‌شود اینجا پارک کرد؟‬ Як довго можна тут стояти? Як довго можна тут стояти? 1
Vin----v----------i. Vin plyve na chovni.
‫شما اسکی می‌کنید؟‬ Ви катаєтесь на лижах? Ви катаєтесь на лижах? 1
Vin-----e n- c---ni. Vin plyve na chovni.
‫با تله سیژ (بالابر اسکی) بالا می‌روید؟‬ Ви їдете на лижному ліфті вгору? Ви їдете на лижному ліфті вгору? 1
Vi--p--v--n-----v--. Vin plyve na chovni.
‫آیا می‌شود اینجا چوب اسکی کرایه کرد؟‬ Тут можна взяти лижі в прокат? Тут можна взяти лижі в прокат? 1
V----l-ve. Vin plyve.

‫خود گویه‬

‫وقتی کسی با خود حرف می زند، برای شنوندگان عجیب است.‬ ‫در حالی که معمولا تقریبا هرکسی با خود حرف می زند.‬ ‫روانشناسان برآورد می کنند که بیش از 95 درصد از بزرگسالان با خود حرف می زنند.‬ ‫کودکان تقریبا همیشه در هنگام بازی با خود حرف می زنند.‬ ‫بنابراین حرف زدن با خود امری کاملا طبیعی است.‬ ‫این یک نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫و مزایای بسیاری در گاهگاهی حرف زدن با خود وجود دارد!‬ ‫زیرا افکار ما را از طریق حرف زدن سازماندهی می کند.‬ ‫وقتی ما با خود حرف می زنیم، صدای درونی ما بروز می کند.‬ ‫یا شاید بتوان گفت که فکر کردن به صدای بلند است.‬ ‫خصوصا افراد پریشان احوال اغلب با خود حرف می زنند.‬ ‫در این افراد، منطقه خاصی از مغز کمتر فعّال است.‬ ‫در نتیجه، کمتر سازمان یافته است.‬ ‫آنها با حرف زدن با خود به روشمند کردن خود کمک می کنند.‬ ‫خودگویه ها همچنین به ما در تصمیم گیری کمک می کنند.‬ ‫و راه بسیار خوبی برای تنش زدائی است.‬ ‫خودگویه تمرکز حواس را افزایش می دهد و شما را سازنده تر می کند.‬ ‫زیرا صحبت کردن در مورد چیزی با صدای بلند بیشر از فکر کردن به آن طول می کشد.‬ ‫ما وقتی که صحبت می کنیم بیشتر از افکارمان آگاه هستیم.‬ ‫اگر در هنگام آزمون های دشوار با خود حرف بزنیم بهتر آن را انجام می دهیم.‬ ‫آزمایشات مختلف این امر را نشان داده اند.‬ ‫ما همچنین می توانیم با حرف زدن با خود شجاعت خود را تقویت کنیم.‬ ‫بسیاری از ورزشکاران برای ایجاد انگیزه در خود با خود حرف می زنند.‬ ‫متاسفانه، ما معمولا در موقعیت های منفی با خود حرف می زنیم.‬ ‫بنابراین، باید همیشه سعی کنیم که مثبت باشیم.‬ ‫و ما اغلب باید آرزوهای خود را مرور کنیم.‬ ‫و از این راه و از طریق حرف زدن بر اعمال خود به صورت مثبت تاثیر می گذاریم.‬ ‫اما متاسفانه، زمانی این موضوع کارساز است که ما واقع بین باشیم.‬