کتاب لغت

fa ‫در تاکسی‬   »   mk Во такси

‫38 [سی و هشت]‬

‫در تاکسی‬

‫در تاکسی‬

38 [триесет и осум]

38 [triyesyet i osoom]

Во такси

Vo taksi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫لطفاً یک تاکسی صدا کنید.‬ Ве молам повикајте едно такси. Ве молам повикајте едно такси. 1
V- ---si Vo taksi
‫تا ایستگاه قطار کرایه چقدر می‌شود؟‬ Колку чини до железничката станица? Колку чини до железничката станица? 1
V--ta-si Vo taksi
‫تا فرودگاه کرایه چقدر می‌شود؟‬ Колку чини до аеродромот? Колку чини до аеродромот? 1
Vy-----am-p-vik-ј-ye--edno --k-i. Vye molam povikaјtye yedno taksi.
‫لطفاً مستقیم بروید.‬ Право напред, молам. Право напред, молам. 1
V-- ---am -o-i--ј--- -e-n--t-k-i. Vye molam povikaјtye yedno taksi.
‫لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.‬ Овде десно, молам. Овде десно, молам. 1
V-e-----m p-vi--ј--e------ tak--. Vye molam povikaјtye yedno taksi.
‫لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.‬ Таму на аголот на лево, молам. Таму на аголот на лево, молам. 1
Ko-k-o-ch-ni d- ---ly---ichka-- -ta-----? Kolkoo chini do ʐyelyeznichkata stanitza?
‫من عجله دارم.‬ Брзам. Брзам. 1
K--ko--c-in- -o ʐ---ye-n-c--a-a---a-i-za? Kolkoo chini do ʐyelyeznichkata stanitza?
‫من وقت دارم.‬ Јас имам време. Јас имам време. 1
K---oo---i---do ʐy-l-eznic---ta-st-n-tz-? Kolkoo chini do ʐyelyeznichkata stanitza?
‫لطفاً آهسته تر برانید.‬ Ве молам возете пополека. Ве молам возете пополека. 1
K---o- c-i-- do ayer---o---? Kolkoo chini do ayerodromot?
‫لطفاً اینجا توقف کنید.‬ Застанете овде молам. Застанете овде молам. 1
Kolk-o ch--- d---ye-odr--o-? Kolkoo chini do ayerodromot?
‫لطفاً یک لحظه صبر کنید.‬ Почекајте еден момент Ве молам. Почекајте еден момент Ве молам. 1
K-l--o -h----do--yer-d-om--? Kolkoo chini do ayerodromot?
‫من الان بر می‌گردم.‬ Јас веднаш ќе се вратам. Јас веднаш ќе се вратам. 1
P-avo -a---e-- -o-am. Pravo napryed, molam.
‫لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.‬ Дадете ми една признаница Ве молам. Дадете ми една признаница Ве молам. 1
P--v--naprye-- m---m. Pravo napryed, molam.
‫من پول خرد ندارم.‬ Јас немам ситни пари. Јас немам ситни пари. 1
Pr--- napr-e---mola-. Pravo napryed, molam.
‫درست است، بقیه پول برای خودتان.‬ Вака е добро, остатокот е за Вас. Вака е добро, остатокот е за Вас. 1
O--y- --e-no, -----. Ovdye dyesno, molam.
‫مرا به این آدرس ببرید.‬ Возете ме на оваа адреса. Возете ме на оваа адреса. 1
O-dye-d-e-n-- -o--m. Ovdye dyesno, molam.
‫مرا به هتلم ببرید.‬ Возете ме до мојот хотел. Возете ме до мојот хотел. 1
Ov-y--dy-s---------. Ovdye dyesno, molam.
‫مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.‬ Возете ме на плажата. Возете ме на плажата. 1
T-m---na aguo---------e-o, -o---. Tamoo na aguolot na lyevo, molam.

‫نوابغ زبان‬

‫اغلب مردم از این که به یک زبان خارجی صحبت می کنند، خوشحال هستند.‬ ‫اما کسانی هم هستند که به بیش از 70 زبان مسلّط هستند.‬ ‫آنها می توانند به روانی به همه این زبان ها صحبت کنند و آنها را به درستی بنویسید.‬ ‫می توان گفت که این افراد بیش از حد چند زبانه هستند.‬ ‫پدیده چندزبانی برای قرن ها بوده است.‬ ‫گزارش های بسیاری از افرادی با این استعداد وجود دارد.‬ ‫این که این توانایی از کجا ناضی می شود، هنوز به دقت بررسی نشده است.‬ ‫انواع نظریه های علمی در این مورد وجود دارد.‬ ‫برخی معتقدند که مغز افراد چند زبانه ساختار متفاوتی دارد.‬ ‫این تفاوت بخصوص در مرکز بروکا قابل مشاهده است.‬ ‫قدرت گویائی در این قسمت از مغز قرار دارد.‬ ‫سلولهای این منطقه از مغز افراد چند زبانه به طرز متفاوتی ساخته شده است.‬ ‫در نتیجه آنها امکان آماده کردن بهتر اطلاعات را دارند.‬ ‫امّا، مطالعات بیشتری برای تأیید این نظریه وجود ندارد.‬ ‫شاید تنها چیزی که مشخص است یک انگیزه استثنائی باشد.‬ ‫کودکان زبان خارجی را از کودکان دیگر بسیار سریع می آموزند.‬ ‫زیرا می خواهند در هنگام بازی جزئی از جمع باشند.‬ ‫آنها می خواهند به گروه بپیوندند و با دیگران ارتباط برقرار کنند.‬ ‫بنابراین، موفقیت آنها در یادگیری بستگی به میل و اراده آنها برای پیوستن به جمع دارد.‬ ‫یک نظریه دیگر بر این دلالت دارد که ماده مغزی از طریق یادگیری افزایش می یابد.‬ ‫بنابراین، با آموختن بیشتر، یادگیری آسان تر می شود.‬ ‫یادگیری زبان هائی که شبیه به همدیگر هستند نیز آسان تر است.‬ ‫بنابراین کسی که دانمارکی می داند می تواند به سرعت صحبت کردن به سوئدی یا نروژی را بیاموزد.‬ ‫هنوز هم بسیاری از سؤالات بی پاسخ مانده است.‬ ‫امّا چیزی که مسلم است، این است که هوش در این کار نقشی ندارد.‬ ‫بعضی افراد کم هوش به زبان های زیادی صحبت می کنند.‬ ‫اما حتی بزرگترین نابغه زبانی، هم نیاز به نظم و انضباط دارد.‬ ‫این موضوع کمی آرامش بخش است، درست است؟‬