کتاب لغت

fa ‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬   »   bn রাস্তা জিজ্ঞাসা করা ৷

‫40 [چهل]‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

৪০ [চল্লিশ]

40 [calliśa]

রাস্তা জিজ্ঞাসা করা ৷

rāstā jijñāsā karā

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫معذرت می‌خواهم!‬ মাফ করবেন! মাফ করবেন! 1
rā--- -i-ñ-s--k--ā rāstā jijñāsā karā
‫می‌توانید به من کمک کنید؟‬ আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে পারেন? আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে পারেন? 1
r-stā--i-ñā------ā rāstā jijñāsā karā
‫در‫ این اطراف رستوران خوبی هست؟‬ এখানে আসেপাশে কোথায় ভাল রেস্টুরেন্ট আছে? এখানে আসেপাশে কোথায় ভাল রেস্টুরেন্ট আছে? 1
māp-a-----b--a! māpha karabēna!
‫سر نبش، سمت چپ بروید.‬ ওই কোণের থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷ ওই কোণের থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷ 1
m-p------a--n-! māpha karabēna!
‫بعد یک مقدار مستقیم بروید.‬ তারপরে কিছুক্ষণ সোজা যান ৷ তারপরে কিছুক্ষণ সোজা যান ৷ 1
māp-a--a------! māpha karabēna!
‫بعد صد متر به طرف راست بروید.‬ তারপরে একশ মিটারের মত ডান দিকে যান ৷ তারপরে একশ মিটারের মত ডান দিকে যান ৷ 1
Āp-n- ------kē sā--y-a-k-r----pā--n-? Āpani ki āmākē sāhāyya karatē pārēna?
‫با اتوبوس هم می‌توانید بروید.‬ আপনি বাসে করেও যেতে পারেন ৷ আপনি বাসে করেও যেতে পারেন ৷ 1
Āpa-- -i--m--ē--ā----a---rat- p-rēn-? Āpani ki āmākē sāhāyya karatē pārēna?
‫با مترو هم می‌توانید بروید.‬ আপনি ট্রামে করেও যেতে পারেন ৷ আপনি ট্রামে করেও যেতে পারেন ৷ 1
Ā-ani--i -mā-- -ā----- --r--- p--ēna? Āpani ki āmākē sāhāyya karatē pārēna?
‫اصلآ می‌توانید پشت سر من حرکت کنید.‬ আপনি আপনার গাড়ী করেও আমাকে অনুসরণ করতে পারেন ৷ আপনি আপনার গাড়ী করেও আমাকে অনুসরণ করতে পারেন ৷ 1
Ē--ā----s-pā---kōth--a--h-l- -ē-ṭ-rēnṭa--ch-? Ēkhānē āsēpāśē kōthāẏa bhāla rēsṭurēnṭa āchē?
‫چطور به استادیوم فوتبال بروم؟‬ আমি ফুটবল স্টেডিয়ামে কীভাবে যাব? আমি ফুটবল স্টেডিয়ামে কীভাবে যাব? 1
Ē---n- ----ā-ē-kōt---- bh-la---s---ēnṭa -ch-? Ēkhānē āsēpāśē kōthāẏa bhāla rēsṭurēnṭa āchē?
‫از پل عبور کنید / پل را رد کنید.‬ পুল (সেতু) পার হয়ে যান! পুল (সেতু) পার হয়ে যান! 1
Ēk--n- āsēp----------a -hā---rēs---ē-ṭ- ----? Ēkhānē āsēpāśē kōthāẏa bhāla rēsṭurēnṭa āchē?
‫از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.‬ টানেলের মধ্য দিয়ে যান! টানেলের মধ্য দিয়ে যান! 1
Ō'i -ō--r--t-ēk----m̐----ē-b-m̐ka-ni-a Ō'i kōṇēra thēkē bām̐ dikē bām̐ka nina
‫تا سومین چراغ راهنما بروید.‬ তৃতীয় সিগন্যাল না আসা পর্যন্ত গাড়ী চালিয়ে যান ৷ তৃতীয় সিগন্যাল না আসা পর্যন্ত গাড়ী চালিয়ে যান ৷ 1
t-r---r- -i-h-----a sōjā----a tāraparē kichukṣaṇa sōjā yāna
‫سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.‬ তারপরে আপনার ডানদিকের প্রথম রাস্তায় বাঁক নিন ৷ তারপরে আপনার ডানদিকের প্রথম রাস্তায় বাঁক নিন ৷ 1
tār-p-rē -i---kṣ--a -ō-- yā-a tāraparē kichukṣaṇa sōjā yāna
‫و از چهارراه بعدی عبور کنید.‬ তারপরে সোজা পরবর্তী চৌরাস্তা পার হয়ে যান ৷ তারপরে সোজা পরবর্তী চৌরাস্তা পার হয়ে যান ৷ 1
t-rapa-ē -ic----aṇa-s--ā -āna tāraparē kichukṣaṇa sōjā yāna
‫ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟‬ মাফ করবেন, আমি বিমান বন্দর পর্যন্ত কীভাবে যাব? মাফ করবেন, আমি বিমান বন্দর পর্যন্ত কীভাবে যাব? 1
t-r-p--ē----ś--m--ā-ēra-m--- -ān- d-kē-yāna tāraparē ēkaśa miṭārēra mata ḍāna dikē yāna
‫بهترین راه این است که با مترو بروید.‬ সবথেকে ভাল হয় যদি আপনি পাতাল রেল / সাবওয়ে দিয়ে যান ৷ সবথেকে ভাল হয় যদি আপনি পাতাল রেল / সাবওয়ে দিয়ে যান ৷ 1
t---par----aś- -i--r-r- -ata--āna-dikē--ā-a tāraparē ēkaśa miṭārēra mata ḍāna dikē yāna
‫تا آخرین ایستگاه بروید.‬ সোজা একেবারে শেষ স্টপ পর্যন্ত চলে যান ৷ সোজা একেবারে শেষ স্টপ পর্যন্ত চলে যান ৷ 1
tāra-a-- ---śa m-ṭ---ra-m--- ---- dikē yāna tāraparē ēkaśa miṭārēra mata ḍāna dikē yāna

‫زبان حیوانات‬

‫هنگامی که ما می خواهیم خود را ابراز کنیم، از کلام خود استفاده می کنیم.‬ ‫حیوانات هم برای خود زبان دارند.‬ ‫و دقیقا مانند ما انسان ها از آن استفاده می کنند.‬ ‫بدین معنی که، آنها برای تبادل اطلاعات با یکدیگر با هم صحبت می کنند.‬ ‫در واقع هر یک از گونه های جانوری دارای یک زبان خاص است.‬ ‫حتی موریانه ها هم با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫در هنگام خطر، بدن خود را بر روی زمین پخش می کنند.‬ ‫این وسیله ای برای هشدار به همدیگر است.‬ ‫سایر گونه های جانوری وقتی با دشمن روبرو می شوند سوت می زنند.‬ ‫زنبورها با رقصیدن با یکدیگر صحبت می کنند.‬ ‫از این طریق، آنها به سایر زنبورها محل مواد خوراکی را نشان می دهند.‬ ‫نهنگ ها صداهائی ایجاد می کنند که می توان آن را از 5000 کیلومتری شنید.‬ ‫آنها با یکدیگر از طریق آهنگ های ویژه ای ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫فیل ها نیز علائم صوتی مختلفی به همدیگر می دهند.‬ ‫ولی انسان ها نمی توانند آن را بشنوند.‬ ‫اکثر زبان های حیوانات بسیار پیچیده هستند.‬ ‫این زبان ها از ترکیبی از علائم مختلف تشکیل شده اند.‬ ‫در این زبان ها، از علائم صوتی، شیمیایی و نوری استفاده می شود.‬ ‫علاوه بر این، حیوانات از حرکات مختلف نیز استفاده می کنند.‬ ‫ولی اکنون، انسان ها زبان حیوانات خانگی را آموخته اند.‬ ‫آنها می دانند چه وقتی سگ ها خوشحال هستند.‬ ‫و زمانی که گربه ها میل دارند تنها باشند را تشخیص می دهند.‬ ‫در عین حال، سگ ها و گربه ها با زبان بسیار متفاوتی صحبت می کنند.‬ ‫بسیاری از علائم آنها کاملا با هم متضاد هستند.‬ ‫مدّتها تصوّر می شد که این دو حیوان واقعا یکدیگر را دوست ندارند.‬ ‫بلکه فقط دچار سوء تفاهم با یکدیگر هستند.‬ ‫که منجر به بروز مشکلاتی بین سگ ها و گربه ها می شود.‬ ‫بنابراین حتی حیوانات هم به دلیل سوء تفاهم ها با همدیگر می جنگند...‬