کتاب لغت

fa ‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬   »   ca Demanar el camí

‫40 [چهل]‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

40 [quaranta]

Demanar el camí

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی کاتالان بازی بیشتر
‫معذرت می‌خواهم!‬ Perdoni! Perdoni! 1
‫می‌توانید به من کمک کنید؟‬ Que em podria ajudar? Que em podria ajudar? 1
‫در‫ این اطراف رستوران خوبی هست؟‬ On hi ha un bon restaurant per aquí? On hi ha un bon restaurant per aquí? 1
‫سر نبش، سمت چپ بروید.‬ Giri a l’esquerra a la cantonada. Giri a l’esquerra a la cantonada. 1
‫بعد یک مقدار مستقیم بروید.‬ Després continui una mica recte. Després continui una mica recte. 1
‫بعد صد متر به طرف راست بروید.‬ Després vagi cent metres a la dreta. Després vagi cent metres a la dreta. 1
‫با اتوبوس هم می‌توانید بروید.‬ També pot agafar l’autobús. També pot agafar l’autobús. 1
‫با مترو هم می‌توانید بروید.‬ També pot prendre el tramvia. També pot prendre el tramvia. 1
‫اصلآ می‌توانید پشت سر من حرکت کنید.‬ També em pot seguir en cotxe. També em pot seguir en cotxe. 1
‫چطور به استادیوم فوتبال بروم؟‬ Com vaig a l’estadi de futbol? Com vaig a l’estadi de futbol? 1
‫از پل عبور کنید / پل را رد کنید.‬ Travessi el pont! Travessi el pont! 1
‫از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.‬ Passi pel túnel! Passi pel túnel! 1
‫تا سومین چراغ راهنما بروید.‬ Vagi fins al tercer semàfor. Vagi fins al tercer semàfor. 1
‫سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.‬ Després prengui el primer carrer a la dreta. Després prengui el primer carrer a la dreta. 1
‫و از چهارراه بعدی عبور کنید.‬ Continui tot dret en el pròxim encreuament. Continui tot dret en el pròxim encreuament. 1
‫ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟‬ Perdoni’m, com vaig a l’aeroport? Perdoni’m, com vaig a l’aeroport? 1
‫بهترین راه این است که با مترو بروید.‬ El millor és agafar el metro. El millor és agafar el metro. 1
‫تا آخرین ایستگاه بروید.‬ Continui fins a l’última estació. Continui fins a l’última estació. 1

‫زبان حیوانات‬

‫هنگامی که ما می خواهیم خود را ابراز کنیم، از کلام خود استفاده می کنیم.‬ ‫حیوانات هم برای خود زبان دارند.‬ ‫و دقیقا مانند ما انسان ها از آن استفاده می کنند.‬ ‫بدین معنی که، آنها برای تبادل اطلاعات با یکدیگر با هم صحبت می کنند.‬ ‫در واقع هر یک از گونه های جانوری دارای یک زبان خاص است.‬ ‫حتی موریانه ها هم با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫در هنگام خطر، بدن خود را بر روی زمین پخش می کنند.‬ ‫این وسیله ای برای هشدار به همدیگر است.‬ ‫سایر گونه های جانوری وقتی با دشمن روبرو می شوند سوت می زنند.‬ ‫زنبورها با رقصیدن با یکدیگر صحبت می کنند.‬ ‫از این طریق، آنها به سایر زنبورها محل مواد خوراکی را نشان می دهند.‬ ‫نهنگ ها صداهائی ایجاد می کنند که می توان آن را از 5000 کیلومتری شنید.‬ ‫آنها با یکدیگر از طریق آهنگ های ویژه ای ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫فیل ها نیز علائم صوتی مختلفی به همدیگر می دهند.‬ ‫ولی انسان ها نمی توانند آن را بشنوند.‬ ‫اکثر زبان های حیوانات بسیار پیچیده هستند.‬ ‫این زبان ها از ترکیبی از علائم مختلف تشکیل شده اند.‬ ‫در این زبان ها، از علائم صوتی، شیمیایی و نوری استفاده می شود.‬ ‫علاوه بر این، حیوانات از حرکات مختلف نیز استفاده می کنند.‬ ‫ولی اکنون، انسان ها زبان حیوانات خانگی را آموخته اند.‬ ‫آنها می دانند چه وقتی سگ ها خوشحال هستند.‬ ‫و زمانی که گربه ها میل دارند تنها باشند را تشخیص می دهند.‬ ‫در عین حال، سگ ها و گربه ها با زبان بسیار متفاوتی صحبت می کنند.‬ ‫بسیاری از علائم آنها کاملا با هم متضاد هستند.‬ ‫مدّتها تصوّر می شد که این دو حیوان واقعا یکدیگر را دوست ندارند.‬ ‫بلکه فقط دچار سوء تفاهم با یکدیگر هستند.‬ ‫که منجر به بروز مشکلاتی بین سگ ها و گربه ها می شود.‬ ‫بنابراین حتی حیوانات هم به دلیل سوء تفاهم ها با همدیگر می جنگند...‬