کتاب لغت

fa ‫بازدید از شهر‬   »   bn শহর – ভ্রমণ

‫42 [چهل و دو]‬

‫بازدید از شهر‬

‫بازدید از شهر‬

৪২ [বিয়াল্লিশ]

42 [biẏālliśa]

শহর – ভ্রমণ

śahara – bhramaṇa

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫بازار یکشنبه‌ها باز است؟‬ বাজার কি রবিবার খোলা থাকে? বাজার কি রবিবার খোলা থাকে? 1
ś---ra - -h---a-a śahara – bhramaṇa
‫نمایشگاه دوشنبه‌ها باز است؟‬ মেলা কি সোমবার খোলা থাকে? মেলা কি সোমবার খোলা থাকে? 1
ś-h-r- –--h-am--a śahara – bhramaṇa
‫نمایشگاه (گالری) سه شنبه‌ها باز است؟‬ প্রদর্শনী কি মঙ্গলবার খোলা থাকে? প্রদর্শনী কি মঙ্গলবার খোলা থাকে? 1
b-j--a k----bib-r- k------hā-ē? bājāra ki rabibāra khōlā thākē?
‫باغ وحش چهار شنبه‌ها باز است؟‬ চিড়িয়াখানা কি বুধবার খোলা থাকে? চিড়িয়াখানা কি বুধবার খোলা থাকে? 1
bājār---i-r-bi--r- k--l- --ākē? bājāra ki rabibāra khōlā thākē?
‫موزه پنج شنبه‌ها باز است؟‬ মিউজিয়াম বা জাদুঘর কি বৃহস্পতিবার খোলা থাকে? মিউজিয়াম বা জাদুঘর কি বৃহস্পতিবার খোলা থাকে? 1
b----- -i-----b-r---h--ā--hāk-? bājāra ki rabibāra khōlā thākē?
‫گالری جمعه‌ها باز است؟‬ গ্যালারি বা চিত্রপ্রদর্শনী কেন্দ্র কি শুক্রবার খোলা থাকে? গ্যালারি বা চিত্রপ্রদর্শনী কেন্দ্র কি শুক্রবার খোলা থাকে? 1
M-l--k- ---ab-r---h-l--t-ākē? Mēlā ki sōmabāra khōlā thākē?
‫عکس گرفتن مجاز است؟‬ ছবি তোলার অনুমতি আছে কি? ছবি তোলার অনুমতি আছে কি? 1
M-lā----s---b--a k-ōlā-t--kē? Mēlā ki sōmabāra khōlā thākē?
‫باید ورودی داد؟‬ এখানে কি প্রবেশ শুল্ক দিতে হবে? এখানে কি প্রবেশ শুল্ক দিতে হবে? 1
Mēl--ki-s-mab--a---ōl- -hā--? Mēlā ki sōmabāra khōlā thākē?
‫بلیط ورودی چند است؟‬ প্রবেশ শুল্ক কত টাকা? প্রবেশ শুল্ক কত টাকা? 1
Pradar-anī-k--------ab--a -h--ā-t---ē? Pradarśanī ki maṅgalabāra khōlā thākē?
‫آیا برای گروهها تخفیف می‌دهند؟‬ দলের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? দলের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? 1
P-a-----nī-----aṅ----bā-- kh-l--th--ē? Pradarśanī ki maṅgalabāra khōlā thākē?
‫آیا برای بچه‌ها تخفیف می‌دهند؟‬ শিশুদের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? শিশুদের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? 1
Pra----an---i--aṅ---a--ra-k-ōlā--h-kē? Pradarśanī ki maṅgalabāra khōlā thākē?
‫آیا به دانشجوها تخفیف می‌دهند؟‬ বিদ্যার্থীদের / শিক্ষার্থীদের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? বিদ্যার্থীদের / শিক্ষার্থীদের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? 1
Ci-iẏā--ā----i--------r- --ō-ā --āk-? Ciṛiẏākhānā ki budhabāra khōlā thākē?
‫این چه جور ساختمانی است؟‬ ওই বাড়িটা কী? ওই বাড়িটা কী? 1
C-ṛiẏ-k---- -i b-d-a-ā---k-ōl--th-k-? Ciṛiẏākhānā ki budhabāra khōlā thākē?
‫قدمت این بنا چقدر است؟‬ ওই বাড়িটা কত দিনের পুরোনো? ওই বাড়িটা কত দিনের পুরোনো? 1
Ciṛi-ā-hā-ā k- budhab-------l--t-ā--? Ciṛiẏākhānā ki budhabāra khōlā thākē?
‫کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟‬ ওই বাড়িটা কে তৈরী করেছিলেন? ওই বাড়িটা কে তৈরী করেছিলেন? 1
Mi--j-ẏ-ma-b--jād--hara--i -r-------ib-ra --ō-ā-t---ē? Mi'ujiẏāma bā jādughara ki br̥haspatibāra khōlā thākē?
‫من به معماری علاقه مندم.‬ আমি স্থাপত্যশিল্পে আগ্রহী ৷ আমি স্থাপত্যশিল্পে আগ্রহী ৷ 1
G--lā-i-b--cit-apra-a-ś-nī -ēn--- ki -uk--b-ra-k--l--thā--? Gyālāri bā citrapradarśanī kēndra ki śukrabāra khōlā thākē?
‫من علاقه مند به هنر هستم.‬ আমি শিল্পকলায় আগ্রহী ৷ আমি শিল্পকলায় আগ্রহী ৷ 1
G-------b---it--pra-a-------ē-d-- k---u--a--ra k-ōl- ----ē? Gyālāri bā citrapradarśanī kēndra ki śukrabāra khōlā thākē?
‫من علاقه مند به نقاشی هستم.‬ আমি চিত্রকলায় আগ্রহী ৷ আমি চিত্রকলায় আগ্রহী ৷ 1
G-ā-ār- ----i-rap--d---a-ī-k--dra k- --k--bār-----lā--h---? Gyālāri bā citrapradarśanī kēndra ki śukrabāra khōlā thākē?

‫زبان های سریع، زبان کند‬

‫بیش از شش هزار زبان در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫اما همه آن ها یک کار را انجام می دهند.‬ ‫و آن کمک به تبادل اطلاعات است.‬ ‫و این عمل به شیوه های مختلف در هر زبان انجام می شود.‬ ‫زیر هر زبان بر اساس قواعد خود عمل می کند.‬ ‫سرعت زبان ها هم با یکدیگر متفاوت هستند.‬ ‫زبان شناسان آن را در مطالعات مختلف ثابت کرده اند.‬ ‫برای این منظور، متون کوتاهی به چندین زبان ترجمه شده است.‬ ‫سپس این متون با صدای بلند توسّط افراد بومی خوانده شده است.‬ ‫نتیجه روشن بود.‬ ‫زبان های ژاپنی و اسپانیایی سریع ترین زبان ها هستند.‬ ‫در این زبان ها، تقریبا هشت هجا در ثانیه گفته می شود.‬ ‫چینی ها به طور قابل توجّهی کندتر صحبت می کنند.‬ ‫آنها در هر ثانیه فقط پنج هجا صحبت می کنند.‬ ‫سرعت هر زبان بستگی به پیچیدگی هجای آن دارد.‬ ‫هرچه هجا پیچیده تر باشند، صحبت کردن بیشتر طول می کشد.‬ ‫برای مثال، آلمانی سه صدا در یک هجا دارد.‬ ‫بنابراین صحبت آن نسبتا آرام است.‬ ‫به هر حال، سرعت زیاد در صحبت کردن به این معنا نیست که، اطلاعات زیادی مبادله می شود.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫در هجاهائی که به سرعت ادا می شوند فقط اطلاعات کمی وجود دارد.‬ ‫با وجودی که ژاپنی ها سریع صحبت می کنند، اطلاعات کمی را منتقل می کنند.‬ ‫از سوی دیگر، چینی "آهسته" با کلمات کمتر مطالب بیشتری را ادا می کند. ‬ ‫هجا های انگلیسی نیز حاوی مقدار زیادی از اطلاعات هستند.‬ ‫جالب این است: زبان ها مورد مطالعه همگی به یک اندازه کارآمد هستند.‬ ‫این بدان معناست که کسی که کند تر صحبت می کند، مطلب بیشتری را ادا می کند.‬ ‫و کسی که تندتر صحبت می کند، نیاز به کلمات بیشتری دارد.‬ ‫در پایان، همه در یک زمان به هدف می رسند.‬