کتاب لغت

fa ‫در باغ وحش‬   »   sr У зоолошком врту

‫43 [چهل و سه]‬

‫در باغ وحش‬

‫در باغ وحش‬

43 [четрдесет и три]

43 [četrdeset i tri]

У зоолошком врту

U zoološkom vrtu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫آنجا باغ وحش است.‬ Тамо је зоолошки врт. Тамо је зоолошки врт. 1
U -oo-oš-om-v-tu U zoološkom vrtu
‫زرافه‌ها آنجا هستند.‬ Тамо су жирафе. Тамо су жирафе. 1
U-zool-škom----u U zoološkom vrtu
‫قسمت خرسها کجا است؟‬ Где су медведи? Где су медведи? 1
Tam--je-z-o-oški --t. Tamo je zoološki vrt.
‫قسمت فیل ها کجا است؟‬ Где су слонови? Где су слонови? 1
Ta-o-j- ----oški-vrt. Tamo je zoološki vrt.
‫قسمت ‫مارها کجا است؟‬ Где су змије? Где су змије? 1
Tamo-je-----oš-- --t. Tamo je zoološki vrt.
‫قسمت ‫شیرها کجا است؟‬ Где су лавови? Где су лавови? 1
T--o -- -i---e. Tamo su žirafe.
‫من یک دوربین عکاسی دارم.‬ Имам фотоапарат. Имам фотоапарат. 1
T--o-s- -i-afe. Tamo su žirafe.
‫من یک دوربین فیلم برداری هم دارم.‬ Имам филмску камеру. Имам филмску камеру. 1
T-mo-s- ---af-. Tamo su žirafe.
‫کجا می‌توانم باطری پیدا کنم؟‬ Где је батерија? Где је батерија? 1
Gde su-me-v--i? Gde su medvedi?
‫قسمت ‫پنگوئن ها کجا است؟‬ Где су пингвини? Где су пингвини? 1
Gde-s---e--ed-? Gde su medvedi?
‫قسمت ‫کانگوروها کجا است؟‬ Где су кенгури? Где су кенгури? 1
Gde--- m-----i? Gde su medvedi?
‫قسمت کرگدن ها کجا است؟‬ Где су носорози? Где су носорози? 1
Gde-su-s---ov-? Gde su slonovi?
‫توالت کجاست؟‬ Где је тоалет? Где је тоалет? 1
G---s- sl--o--? Gde su slonovi?
‫آنجا یک کافه است.‬ Тамо је кафић. Тамо је кафић. 1
Gde -u slono--? Gde su slonovi?
‫آنجا یک رستوران است.‬ Тамо је ресторан. Тамо је ресторан. 1
Gde-su zm---? Gde su zmije?
‫قسمت ‫شترها کجا است؟‬ Где су камиле? Где су камиле? 1
G----- -m--e? Gde su zmije?
‫قسمت ‫گوریل ها و گورخرها کجا است؟‬ Где су гориле и зебре? Где су гориле и зебре? 1
G-- s- z---e? Gde su zmije?
‫قسمت ‫ببرها و تمساح ها کجا است؟‬ Где су тигрови и крокодили? Где су тигрови и крокодили? 1
G---s- l-v-vi? Gde su lavovi?

‫زبان باسک‬

‫چهار زبان شناخته شده در اسپانیا وجود دارد.‬ ‫این زبان ها اسپانیائی، کاتالونیائی گالیسیائی و باسک هستند.‬ ‫زبان باسک تنها زبانی است که ریشه های لاتین ندارد.‬ ‫به این زبان در منطقه مرزی بین سپانیا و فرانسه سخن گفته می شود.‬ ‫حدود هشتصد هزار نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫باسک قدیمی ترین زبان در اروپاست.‬ ‫امّا منشا این زبان هنوز ناشناخته است.‬ ‫از این رو، باسک برای زبانشناسان امروز به صورت یک معما باقی مانده است.‬ ‫همچنین، باسک تنها زبان منزوی اروپاست.‬ ‫می توان گفت، که از نظر اصلیّت به هیچ زبان دیگری مربوط نیست.‬ ‫موقعیت جغرافیایی باسک می تواند دلیلی بر این امر باشد.‬ ‫مردم باسک به علت وجود کوه ها و شیب های آن همیشه در انزوا زندگی کرده اند.‬ ‫به این ترتیب، این زبان حتی پس از حمله هند و اروپاییان جان سالم بدر برد.‬ ‫ریشه کلمه باسک به vascones لاتین بر می گردد.‬ ‫باسک ها خود را Euskaldunak، یا به زبان باسک مگویائیین می نامند.‬ ‫این نشان می دهد آنها چه اندازه با زبان خود یعنی Euskara شناخته می شوند.‬ ‫زبان یوسکارا قرن ها بیشتر به صورت شفاهی به نسل های بعدی منتقل شده است.‬ ‫بنابراین، تنها چند منبع کتبی از آن وجود دارد.‬ ‫این زبان هنوز به طور کامل، استاندارد نشده است.‬ ‫اکثر باسکی ها، دو یا چند زبانه هستند.‬ ‫اما زبان باسک راهنوز حفظ کرده اند.‬ ‫زیرا، منطقه باسک، یک منطقه خودمختار است.‬ ‫و این امر، فرآیند سیاست گذاری زبان و برنامه های فرهنگی را تسهیل می کند.‬ ‫در باسک کودکان می توانند میان آموزش اسپانیایی یا باسکی یکی را انتخاب کنند.‬ ‫همچنین انواع مختلف ورزش های سنتی در باسک وجود دارد.‬ ‫بنابراین، به نظر می رسد که فرهنگ و زبان باسک می تواند آینده ای داشته باشد.‬ ‫ضمنا، تمام جهان یک کلمه باسکی می داند.‬ ‫و آن نام خانوادگی "El Che" است - آری، درست است، چه گوارا!‬