کتاب لغت

fa ‫در دیسکو‬   »   hy դիսկոտեկում

‫46 [چهل و شش]‬

‫در دیسکو‬

‫در دیسکو‬

46 [քառասունվեց]

46 [k’arrasunvets’]

դիսկոտեկում

diskotekum

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ارمنی بازی بیشتر
‫این صندلی خالی است؟‬ Այս տեղն ազա՞տ է: Այս տեղն ազա՞տ է: 1
dis--t-kum diskotekum
‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬ Կարելի՞ է Ձեր մոտ նստել: Կարելի՞ է Ձեր մոտ նստել: 1
diskotek-m diskotekum
‫با کمال میل.‬ Հաճույքով: Հաճույքով: 1
A-- -eg-n-----t e Ays teghn aza՞t e
‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬ Ինչպե՞ս եք գտնում երաժշտությունը: Ինչպե՞ս եք գտնում երաժշտությունը: 1
Ay- t-gh------t e Ays teghn aza՞t e
‫صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.‬ Մի քիչ բարձր է: Մի քիչ բարձր է: 1
A-s ---hn --a՞--e Ays teghn aza՞t e
‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می‌دهد.‬ Բայց խումբը լավ է նվագում: Բայց խումբը լավ է նվագում: 1
Karel-՞ - -z-r-m-t--stel Kareli՞ e Dzer mot nstel
‫شما زیاد اینجا می‌آیید؟‬ Հաճա՞խ եք այստեղ լինում: Հաճա՞խ եք այստեղ լինում: 1
Ka----------er m-t --tel Kareli՞ e Dzer mot nstel
‫نه، این اولین بار است.‬ Ոչ, սա առաջին անգամն է: Ոչ, սա առաջին անգամն է: 1
K--e-i՞ - -z-- --- nstel Kareli՞ e Dzer mot nstel
‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬ Ես այստեղ երբեք չեմ եղել: Ես այստեղ երբեք չեմ եղել: 1
H--h---’ov Hachuyk’ov
‫شما می‌رقصید؟‬ Պարու՞մ եք: Պարու՞մ եք: 1
H-chuy-’-v Hachuyk’ov
‫شاید بعدا.‬ Միգուցե ավելի ուշ: Միգուցե ավելի ուշ: 1
Ha-h--k--v Hachuyk’ov
‫من نمی‌توانم خوب برقصم.‬ Ես լավ չեմ պարում: Ես լավ չեմ պարում: 1
I-c--pe՞--------------e--z-shtu-’-uny Inch’pe՞s yek’ gtnum yerazhshtut’yuny
‫خیلی ساده است.‬ Դա շատ հասարակ բան է: Դա շատ հասարակ բան է: 1
In-h-pe՞s-ye---gt-u--ye--zh-htut--u-y Inch’pe՞s yek’ gtnum yerazhshtut’yuny
‫من به شما نشان می‌دهم.‬ Ես Ձեզ ցույց կտամ: Ես Ձեզ ցույց կտամ: 1
I-ch-p-՞s-yek’-gtnum-ye----s-----yu-y Inch’pe՞s yek’ gtnum yerazhshtut’yuny
‫نه، ترجیح می‌دهم یک وقت دیگر برقصم.‬ Ոչ, ավելի լավ է հաջորդ անգամ: Ոչ, ավելի լավ է հաջորդ անգամ: 1
Mi -’-c-- --r--- e Mi k’ich’ bardzr e
‫منتظر کسی هستید؟‬ Սպասու՞մ եք ինչ որ մեկին: Սպասու՞մ եք ինչ որ մեկին: 1
M----i-h- -ar--- e Mi k’ich’ bardzr e
‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬ Այո, իմ ընկերոջը: Այո, իմ ընկերոջը: 1
Mi ---c---b---z--e Mi k’ich’ bardzr e
‫آنجاست، دارد می‌آید!‬ Ահա նա գալիս է: Ահա նա գալիս է: 1
Bay-s---hu--y lav e nvagum Bayts’ khumby lav e nvagum

‫ژن ها بر زبان تأثیر می گذارند‬

‫زبانی که ما با آن صحبت می کنیم به دودمان و تبار ما وابسته است.‬ ‫امّا، ژن های ما نیز در زبان نقش دارند.‬ ‫محقّقان اسکاتلندی به این نتیجه رسیده اند.‬ ‫آنها تحقیق کرده اند که چگونه انگلیسی با چینی متفاوت است.‬ ‫با انجام این کار، آنها کشف کردند که ژن ها هم در این کار نقش دارند.‬ ‫زیرا ژن ها در تکامل مغز ما تأثیر می گذارند.‬ ‫بدین معنی که، آنها ساختار مغز ما را شکل می دهند.‬ ‫با این ساختار توانایی ما برای یادگیری زبان تعیین می شود.‬ ‫انواع دیگری از این دو ژن در این کار نقش بسیار مهمی دارند.‬ ‫اگر یک نوع خاص این ژن کمیاب باشد، زبان های آهنگینبوجود می آیند.‬ ‫بنابراین افرادی که از داشتن این نوع ژن محروم هستند به این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان های آهنگ دار، معنای کلمات توسّط گام های آهنگ تعیین می شود.‬ ‫زبان چینی نمونه ای از یک زبان آهنگیناست.‬ ‫امّا، اگر این نوع ژن غالب شود، زبان های دیگر بوجود می آیند.‬ ‫انگلیسی یک زبان آهنگین است.‬ ‫انواع این ژن به طور مساوی توزیع نشده اند.‬ ‫این بدان معناست که فراوانی آنها در جهان متفاوت است.‬ ‫اما زبان تنها در صورتی که به نسل های بعدی منتقل شود زنده می ماند.‬ ‫بدین منظور، کودکان باید قادر به تقلید زبان والدین خود باشند.‬ ‫به طوری که بتوانند زبان را خوب یاد بگیرند.‬ ‫تنها در این صورت است که زبان از نسلی به نسل دیگر منتقل می شود.‬ ‫نوع قدیمی تر ژن زبان های آهنگین ایجاد می کند.‬ ‫بنابراین احتمالا در گذشته زبان های آهنگین بیشتری نسبت به امروز وجود داشته اند.‬ ‫اما نباید در نقش اجزای ژنتیکی اغراق کرد.‬ ‫آنها فقط می توانند در مورد تکامل زبان ها توضیح بیشتری بدهند.‬ ‫اما ژن خاصی برای زبان انگلیسی، و یا برای زبان چینی وجود ندارد.‬ ‫هر کس می تواند هر زبانی را که مایل است یاد بگیرند.‬ ‫شما برای این کار نیاز به ژن ندارید، بلکه کنجکاوی و انضباط لازم است!‬