کتاب لغت

fa ‫ورزش‬   »   el Αθλητισμός

‫49 [چهل و نه]‬

‫ورزش‬

‫ورزش‬

49 [σαράντα εννέα]

49 [saránta ennéa]

Αθλητισμός

Athlētismós

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
‫تمرین می‌کنی؟‬ Κάνεις αθλητισμό; Κάνεις αθλητισμό; 1
Athl---s--s Athlētismós
‫بله، من باید تمرین داشته باشم.‬ Ναι, πρέπει να κινούμαι. Ναι, πρέπει να κινούμαι. 1
Ath-ēt----s Athlētismós
‫من به باشگاه ورزشی می‌روم.‬ Πηγαίνω σε έναν αθλητικό σύλλογο. Πηγαίνω σε έναν αθλητικό σύλλογο. 1
K---is at-lēt-sm-? Káneis athlētismó?
‫ما فوتبال بازی می‌کنیم.‬ Παίζουμε ποδόσφαιρο. Παίζουμε ποδόσφαιρο. 1
K-n-i- a-h--ti-m-? Káneis athlētismó?
‫گاهی اوقات شنا می‌کنیم.‬ Καμιά φορά κολυμπάμε. Καμιά φορά κολυμπάμε. 1
K-n-is -th-ēt---ó? Káneis athlētismó?
‫یا اینکه دوچرخه سواری می‌کنیم.‬ Ή κάνουμε ποδήλατο. Ή κάνουμε ποδήλατο. 1
N-i- ---pe---a ---o-ma-. Nai, prépei na kinoúmai.
‫شهر ما یک استادیوم فوتبال دارد.‬ Στην πόλη μας έχουμε γήπεδο ποδοσφαίρου. Στην πόλη μας έχουμε γήπεδο ποδοσφαίρου. 1
N-i, pré--i----kin--m--. Nai, prépei na kinoúmai.
‫یک استخر با سونا هم دارد.‬ Υπάρχει και μία πισίνα με σάουνα. Υπάρχει και μία πισίνα με σάουνα. 1
Na-,------- n- --noú---. Nai, prépei na kinoúmai.
‫و یک زمین گلف هم اینجا هست.‬ Υπάρχει και γήπεδο γκολφ. Υπάρχει και γήπεδο γκολφ. 1
P-g---------n-- a-hl-ti-ó ---lo--. Pēgaínō se énan athlētikó sýllogo.
‫تلویزیون چه برنامه ای دارد؟‬ Τι έχει η τηλεόραση; Τι έχει η τηλεόραση; 1
Pēg---ō se é-an-a-h-ētikó s-l----. Pēgaínō se énan athlētikó sýllogo.
‫الان یک بازی فوتبال در حال پخش است.‬ Τώρα έχει έναν αγώνα ποδοσφαίρου. Τώρα έχει έναν αγώνα ποδοσφαίρου. 1
P---í-ō-se én---a--l---k- -ý--ogo. Pēgaínō se énan athlētikó sýllogo.
‫تیم آلمان در مقابل تیم انگلیس بازی می‌کند.‬ Η γερμανική ομάδα παίζει εναντίον της αγγλικής. Η γερμανική ομάδα παίζει εναντίον της αγγλικής. 1
Paí---me---dó---air-. Paízoume podósphairo.
‫کی برنده می‌شود؟‬ Ποιος κερδίζει; Ποιος κερδίζει; 1
P---oume p-d-s-h--ro. Paízoume podósphairo.
‫نمی‌دانم.‬ Δεν έχω ιδέα. Δεν έχω ιδέα. 1
P-í--u----od-s----r-. Paízoume podósphairo.
‫فعلا بازی مساویست.‬ Αυτή τη στιγμή είναι ισοπαλία. Αυτή τη στιγμή είναι ισοπαλία. 1
K--iá-ph-rá koly--á--. Kamiá phorá kolympáme.
‫داور اهل بلژیک است.‬ Ο διαιτητής είναι από το Βέλγιο. Ο διαιτητής είναι από το Βέλγιο. 1
Kamiá--hor--ko-----m-. Kamiá phorá kolympáme.
‫الان پنالتی شد.‬ Τώρα εκτελείται πέναλτι. Τώρα εκτελείται πέναλτι. 1
Ka----p------o----ám-. Kamiá phorá kolympáme.
‫گل! یک بر هیچ.‬ Γκολ! Ένα-μηδέν! Γκολ! Ένα-μηδέν! 1
Ḗ--á-------o--l-to. Ḗ kánoume podḗlato.

‫تنها کلمات با صلابت باقی می مانند!‬

‫کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود، بیشتر از کلماتی که مکرّر به کار می روند، تغییر می کنند.‬ ‫این امر می تواند با توجه به قوانین تکامل باشد.‬ ‫ژن های مشترک در طول زمان کمتر تغییر می کنند.‬ ‫شکل آنها با ثبات تر است.‬ ‫این موضوع ظاهرا در مورد کلمات هم صادق است!‬ ‫در این رابطه افعّال انگلیسی مورد بررسی قرار گرفتند.‬ ‫در این تحقیق، اشکال فعلی افعّال با اشکال قدیمی آنها مقایسه شد.‬ ‫در انگلیسی، ده تا از رایج ترین افعّال بی قاعده هستند.‬ ‫اکثر افعّال دیگر با قاعده هستند.‬ ‫امّا در قرون وسطی، بسیاری از افعّال بی قاعده بودند.‬ ‫افعّال بی قاعده ای که به ندرت مورد استفاده قرار گرفته بودند، به فعل با قاعده تبدیل شدند.‬ ‫در عرض 300 سال، تقریبا هیچگونه فعل بی قاعده ای در انگلیسی باقی نخواهد ماند.‬ ‫مطالعات دیگری نشان می دهند که زبان ها هم مانند ژن ها انتخاب شده اند.‬ ‫محقّقان کلمات رایج زبان های مختلف را با همدیگر مقایسه کرده اند.‬ ‫در این تحقیق، آنها کلمات مشابه هم معنی را انتخاب کردند.‬ ‫نمونه ای از این واژه ها: water، Wasser، vatten هستند.‬ ‫این کلمات دارای یک ریشه هستند و در نتیجه شبیه به یکدیگرند.‬ ‫چون استفاده از این کلمات ضروری هستند، از آنها مکرّر در همه زبان ها استفاده می شود.‬ ‫به این ترتیب، آنها قادر به حفظ شکل خود بوده اند- و امروز به صورت مشابه وجود دارند.‬ ‫لغاتی که استفاده از آنها ضرورت کمتری دارند بسیار سریعتر تغییر می کنند.‬ ‫و در عوض، کلمه دیگری جایگزین آن شده است.‬ ‫لغاتی که در زبان های مختلف به ندرت مورد استفاده قرار می گیرند را می توان به این طریق تشخیص داد.‬ ‫چرا تغییر در کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود همچنان نامشخص است.‬ ‫این امکان وجود دارد که آنها اغلب در جای خود مورد استفاده قرار نگرفته اند، و یا درست تلفّظ نشده اند.‬ ‫به این دلیل که گویندگان با آنها آشنا نیستند.‬ ‫شاید هم به این دلیل باشد که کلمات باید همیشه شکل خود را حفظ کنند.‬ ‫زیرا تنها در این صورت می توانند به درستی درک شوند.‬ ‫و واژه ها برای این که معنای آن درک شود وجود دارند ...‬