کتاب لغت

fa ‫در استخر شنا‬   »   ar ‫فى المسبح‬

‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

‫در استخر شنا‬

‫50 [خمسون]

50[khamsuna]

‫فى المسبح‬

fi almasbah

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ ‫الطقس حار اليوم. ‫الطقس حار اليوم. 1
a-t-qs -a--aly---. altaqs har alyawm.
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ هل نذهب إلى المسبح؟ هل نذهب إلى المسبح؟ 1
hal n--hhab i-laa ----s---? hal nadhhab iilaa almasbah?
‫دوست داری برویم شنا؟‬ هل تشعر بالرغبة في السباحة؟ هل تشعر بالرغبة في السباحة؟ 1
h-l ta-h-- b-a-r----at-fi---sib---t? hal tashur bialraghbat fi alsibahat?
‫حوله داری؟‬ ‫هل لديك منشفة؟ ‫هل لديك منشفة؟ 1
hal -a-a-k -una-----t? hal ladayk munashafat?
‫مایو داری؟‬ ‫هل لديك لباس سباحة؟ ‫هل لديك لباس سباحة؟ 1
hal l-da-----b-s si-ah--? hal ladayk libas sibahat?
‫لباس شنا داری؟‬ ‫هل لديك ثوب سباحة؟ ‫هل لديك ثوب سباحة؟ 1
hal lad-y--thawb--ib--a-? hal ladayk thawb sibahat?
‫شنا بلدی؟‬ هل يمكنك السباحة؟ هل يمكنك السباحة؟ 1
h-l yu-k---k-a-----h-t? hal yumkinuk alsibahat?
‫غواصی بلدی؟‬ هل تستطيع الغوص؟ هل تستطيع الغوص؟ 1
h-l -as-a-ie alghaws? hal tastatie alghaws?
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ هل يمكنك القفز في الماء؟ هل يمكنك القفز في الماء؟ 1
h---y--k---- alq--z-fi ---a? hal yumkinuk alqafz fi alma?
‫دوش کجاست؟‬ ‫أين الدش؟ ‫أين الدش؟ 1
a-n--ald-s-? ayna aldush?
‫رختکن کجاست؟‬ ‫أين غرفة تبديل الثياب؟ ‫أين غرفة تبديل الثياب؟ 1
ay-a----rfa- --b-i- alth-y--? ayna ghurfat tabdil althiyab?
‫عینک شنا کجاست؟‬ أين نظارات السباحة؟ أين نظارات السباحة؟ 1
ay-a ---a-at -l----h--? ayna nizarat alsibahat?
آب استخر عمیق است؟‬ ‫هل الماء عميق؟ ‫هل الماء عميق؟ 1
h-- -l---em--? hal alma emiq?
‫آب تمیز است؟‬ ‫هل الماء نظيف؟ ‫هل الماء نظيف؟ 1
h---a--- na---? hal alma nazif?
‫آب گرم است؟‬ هل الماء دافئ؟ هل الماء دافئ؟ 1
hal a-m-----i? hal alma dafi?
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ أنا أتجمد. أنا أتجمد. 1
ana--taj----d. ana atajammad.
‫آب زیادی سرد است.‬ ‫الماء بارد جداً. ‫الماء بارد جداً. 1
a-------id--i-d--n. alma barid jiddaan.
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ سأخرج من الماء الآن. سأخرج من الماء الآن. 1
sa-khr-j min a-ma-a---. saakhruj min alma alan.

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬ ‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬