کتاب لغت

fa ‫در استخر شنا‬   »   kk Бассейнде

‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

‫در استخر شنا‬

50 [елу]

50 [elw]

Бассейнде

Basseynde

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ Бүгін күн ыстық. Бүгін күн ыстық. 1
B-s---n-e Basseynde
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ Бассейнге барамыз ба? Бассейнге барамыз ба? 1
Ba-se-nde Basseynde
‫دوست داری برویم شنا؟‬ Суда жүзуге қалай қарайсың? Суда жүзуге қалай қарайсың? 1
Bü-in kü- ıstı-. Bügin kün ıstıq.
‫حوله داری؟‬ Сенде сүлгі бар ма? Сенде сүлгі бар ма? 1
Bü-in---n ---ı-. Bügin kün ıstıq.
‫مایو داری؟‬ Сенде жүзуге арналған киім бар ма? Сенде жүзуге арналған киім бар ма? 1
B---n k-----t-q. Bügin kün ıstıq.
‫لباس شنا داری؟‬ Сенде шомылатын киім бар ма? Сенде шомылатын киім бар ма? 1
B--seyn-e -a--m-z -a? Basseynge baramız ba?
‫شنا بلدی؟‬ Жүзе аласың ба? Жүзе аласың ба? 1
Bas--yn-e ba-am-z--a? Basseynge baramız ba?
‫غواصی بلدی؟‬ Сүңги аласың ба? Сүңги аласың ба? 1
B-ss---g--ba-a-ı- -a? Basseynge baramız ba?
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ Суға секіре аласың ба? Суға секіре аласың ба? 1
Swd--j--w-- qal-- q-rays--? Swda jüzwge qalay qaraysıñ?
‫دوش کجاست؟‬ Душ қай жерде? Душ қай жерде? 1
S-d- -ü-----qa-ay ------ıñ? Swda jüzwge qalay qaraysıñ?
‫رختکن کجاست؟‬ Киім ауыстыратын бөлме қайда? Киім ауыстыратын бөлме қайда? 1
Sw-a---z-g-----a--qaray--ñ? Swda jüzwge qalay qaraysıñ?
‫عینک شنا کجاست؟‬ Жүзуге арналған көзілдірік қайда? Жүзуге арналған көзілдірік қайда? 1
S-n---s--gi-b-r-m-? Sende sülgi bar ma?
آب استخر عمیق است؟‬ Су терең бе? Су терең бе? 1
S--de-sülgi-b----a? Sende sülgi bar ma?
‫آب تمیز است؟‬ Су таза ма? Су таза ма? 1
Sen----ü--- b-- -a? Sende sülgi bar ma?
‫آب گرم است؟‬ Су жылы ма? Су жылы ма? 1
Se--e-jü-w---arnal-an ---- -----a? Sende jüzwge arnalğan kïim bar ma?
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ Тоңып тұрмын. Тоңып тұрмын. 1
Sen----ü-w-e ar-a-ğa---ïi- b-r-m-? Sende jüzwge arnalğan kïim bar ma?
‫آب زیادی سرد است.‬ Су тым суық. Су тым суық. 1
S-n---jüzwge arn-l-------m -a- m-? Sende jüzwge arnalğan kïim bar ma?
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ Мен енді судан шығамын. Мен енді судан шығамын. 1
S-n-----mı--tı- ---m---r --? Sende şomılatın kïim bar ma?

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬ ‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬