کتاب لغت

fa ‫در استخر شنا‬   »   mk Во базен за пливање

‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

‫در استخر شنا‬

50 [педесет]

50 [pyedyesyet]

Во базен за пливање

Vo bazyen za plivaњye

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ Денес е жешко. Денес е жешко. 1
Vo -a---n-za-p-i-a--e Vo bazyen za plivaњye
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ Ќе одиме ли на базен? Ќе одиме ли на базен? 1
V- --zy-n -- --ivaњ-e Vo bazyen za plivaњye
‫دوست داری برویم شنا؟‬ Имаш ли желба да одиме на пливање? Имаш ли желба да одиме на пливање? 1
Dy-n--s--e-ʐye--k-. Dyenyes ye ʐyeshko.
‫حوله داری؟‬ Имаш ли крпа за бришење? Имаш ли крпа за бришење? 1
Dyen-es-ye-ʐ---h-o. Dyenyes ye ʐyeshko.
‫مایو داری؟‬ Имаш ли гаќи за капење? Имаш ли гаќи за капење? 1
D-----s--e----s-k-. Dyenyes ye ʐyeshko.
‫لباس شنا داری؟‬ Имаш ли костим за капење? Имаш ли костим за капење? 1
K--e o---y- -i-n- b-z-e-? Kjye odimye li na bazyen?
‫شنا بلدی؟‬ Умееш ли да пливаш? Умееш ли да пливаш? 1
Kj-e -d---e--i--- b--yen? Kjye odimye li na bazyen?
‫غواصی بلدی؟‬ Умееш ли да нуркаш? Умееш ли да нуркаш? 1
K-y----im-- li na--a-y-n? Kjye odimye li na bazyen?
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ Умееш ли да скокаш во вода? Умееш ли да скокаш во вода? 1
I-a----i-ʐyelba -----im-e-na---iv---e? Imash li ʐyelba da odimye na plivaњye?
‫دوش کجاست؟‬ Каде е тушот? Каде е тушот? 1
Im-s- li ʐy--ba--a--di----na p--va---? Imash li ʐyelba da odimye na plivaњye?
‫رختکن کجاست؟‬ Каде е кабината за пресоблекување? Каде е кабината за пресоблекување? 1
Imash-l- ʐy-l-a -----im-e n- pli---ye? Imash li ʐyelba da odimye na plivaњye?
‫عینک شنا کجاست؟‬ Каде се очилата за пливање? Каде се очилата за пливање? 1
Im-s- l- krp- -a---i---eњye? Imash li krpa za brishyeњye?
آب استخر عمیق است؟‬ Длабока ли е водата? Длабока ли е водата? 1
I--s--li---pa -a b---h--њ-e? Imash li krpa za brishyeњye?
‫آب تمیز است؟‬ Чиста ли е водата? Чиста ли е водата? 1
I-a-- -- ---a za ----hy-њy-? Imash li krpa za brishyeњye?
‫آب گرم است؟‬ Топла ли е водата? Топла ли е водата? 1
I-as- -i ---kj---a -a--e-ye? Imash li guakji za kapyeњye?
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ Се смрзнувам. Се смрзнувам. 1
Im-s- li---akji-z- k-py--ye? Imash li guakji za kapyeњye?
‫آب زیادی سرد است.‬ Водата е премногу студена. Водата е премногу студена. 1
I-as---i g-a--i-za ka--eњye? Imash li guakji za kapyeњye?
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ Излегувам сега од водата. Излегувам сега од водата. 1
I-a-h--- k-stim za-ka-y-њye? Imash li kostim za kapyeњye?

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬ ‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬