کتاب لغت

fa ‫اعضای بدن‬   »   pa ਸਰੀਰ ਦੇ ਅੰਗ

‫58 [پنجاه و هشت]‬

‫اعضای بدن‬

‫اعضای بدن‬

58 [ਅਠਵੰਜਾ]

58 [Aṭhavajā]

ਸਰੀਰ ਦੇ ਅੰਗ

sarīra dē aga

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پنجابی بازی بیشتر
‫من یک مرد می‌کشم.‬ ਮੈਂ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਂਦਾ / ਬਣਾਉਂਦੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਂਦਾ / ਬਣਾਉਂਦੀ ਹਾਂ। 1
sa-īra d---ga sarīra dē aga
‫اول سر‬ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੱਥਾ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੱਥਾ 1
s-rīra-d- -ga sarīra dē aga
‫این مرد یک کلاه بر سر دارد.‬ ਆਦਮੀ ਨੇ ਟੋਪੀ ਪਹਿਨੀ ਹੈ। ਆਦਮੀ ਨੇ ਟੋਪੀ ਪਹਿਨੀ ਹੈ। 1
m--ṁ ika --am---------ra-baṇā-u-----ba-ā-un-ī h-ṁ. maiṁ ika ādamī dā citara baṇā'undā/ baṇā'undī hāṁ.
‫موها را نمی‌بینید.‬ ਉਸਦੇ ਵਾਲ ਨਹੀਂ ਦਿਖਦੇ। ਉਸਦੇ ਵਾਲ ਨਹੀਂ ਦਿਖਦੇ। 1
Sabh--tōṁ p---l-ṁ-m--hā Sabha tōṁ pahilāṁ mathā
‫گوشها را هم نمی‌بینید.‬ ਉਸਦੇ ਕੰਨ ਵੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਖਦੇ। ਉਸਦੇ ਕੰਨ ਵੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਖਦੇ। 1
S---a-------------mat-ā Sabha tōṁ pahilāṁ mathā
‫کمر را هم نمی‌بینید.‬ ਉਸਦੀ ਪਿਠ ਵੀ ਨਹੀਂ ਦਿਖਦੀ। ਉਸਦੀ ਪਿਠ ਵੀ ਨਹੀਂ ਦਿਖਦੀ। 1
Sabh------p-hil-ṁ m--hā Sabha tōṁ pahilāṁ mathā
‫من چشم ها و دهان را می‌کشم.‬ ਮੈਂ ਅੱਖਾਂ ਅਤੇ ਮੂੰਹ / ਬਣਾਉਂਦਾ / ਬਣਾਉਂਦੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਅੱਖਾਂ ਅਤੇ ਮੂੰਹ / ਬਣਾਉਂਦਾ / ਬਣਾਉਂਦੀ ਹਾਂ। 1
ādamī n- --p- -ahi---hai. ādamī nē ṭōpī pahinī hai.
‫آن مرد می‌رقصد و می‌خندد.‬ ਆਦਮੀ ਨੱਚ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁਸਕਰਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਆਦਮੀ ਨੱਚ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁਸਕਰਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। 1
ā-a-ī n--------a--nī--ai. ādamī nē ṭōpī pahinī hai.
‫آن مرد بینی درازی دارد.‬ ਆਦਮੀ ਦੀ ਨੱਕ ਲੰਬੀ ਹੈ। ਆਦਮੀ ਦੀ ਨੱਕ ਲੰਬੀ ਹੈ। 1
ād-mī -- ṭ-p- -a-in- hai. ādamī nē ṭōpī pahinī hai.
‫او یک عصا در دستهایش دارد.‬ ਉਸਦੇ ਹੱਥਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੜੀ ਹੈ। ਉਸਦੇ ਹੱਥਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੜੀ ਹੈ। 1
U--dē --l- nahī- d---a--. Usadē vāla nahīṁ dikhadē.
‫او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.‬ ਉਸਦੇ ਗਲੇ ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਸਕਾਫ ਬੰਨ੍ਹਿਆਂ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਉਸਦੇ ਗਲੇ ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਸਕਾਫ ਬੰਨ੍ਹਿਆਂ ਹੋਇਆ ਹੈ। 1
U-a-----la --hī- dik-adē. Usadē vāla nahīṁ dikhadē.
‫زمستان است و هوا سرد است.‬ ਸਰਦੀ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ ਅਤੇ ਕਾਫੀ ਠੰਢ ਹੈ। ਸਰਦੀ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ ਅਤੇ ਕਾਫੀ ਠੰਢ ਹੈ। 1
U---- v--- n-hīṁ------dē. Usadē vāla nahīṁ dikhadē.
‫بازوها قوی هستند.‬ ਬਾਂਹਾਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹਨ। ਬਾਂਹਾਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹਨ। 1
U-a-ē-k-------n--īṁ d-k-ad-. Usadē kana vī nahīṁ dikhadē.
‫پاها هم قوی هستند.‬ ਲੱਤਾਂ ਵੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹਨ। ਲੱਤਾਂ ਵੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹਨ। 1
U-----k-na v- na-ī- ---had-. Usadē kana vī nahīṁ dikhadē.
‫این مرد از برف درست شده است.‬ ਇਹ ਮਾਨਵ ਬਰਫ ਦਾ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਇਹ ਮਾਨਵ ਬਰਫ ਦਾ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। 1
Usadē --na--ī-n--ī---ik--d-. Usadē kana vī nahīṁ dikhadē.
‫او شلوار یا پالتو نپوشیده است.‬ ਉਸਨੇ ਪਤਲੂਨ ਅਤੇ ਕੋਟ ਨਹੀਂ ਪਹਿਨਿਆ ਹੈ। ਉਸਨੇ ਪਤਲੂਨ ਅਤੇ ਕੋਟ ਨਹੀਂ ਪਹਿਨਿਆ ਹੈ। 1
U---ī p--ha vī -ahī-----h---. Usadī piṭha vī nahīṁ dikhadī.
‫اما سردش نیست (نمی‌لرزد).‬ ਪਰ ਉਸਨੂੰ ਠੰਢ ਲੱਗ ਰਹੀ ਹੈ। ਪਰ ਉਸਨੂੰ ਠੰਢ ਲੱਗ ਰਹੀ ਹੈ। 1
Us-dī-piṭh- ------ī- -ik-a-ī. Usadī piṭha vī nahīṁ dikhadī.
‫او یک آدم برفی است.‬ ਉਹ ਇੱਕ ਹਿਮ – ਮਾਨਵ ਹੈ। ਉਹ ਇੱਕ ਹਿਮ – ਮਾਨਵ ਹੈ। 1
U---- p--ha -- -ah-- d-kh--ī. Usadī piṭha vī nahīṁ dikhadī.

‫زبان نیاکان ما‬

‫زبان های مدرن را می توان توسّط زبان شناسان تجزیه و تحلیل کرد.‬ ‫از روش های مختلفی برای انجام این کار استفاده می شود.‬ ‫اما مردم در هزاران سال پیش چگونه صحبت می کردند؟‬ ‫پاسخ به این سئوال بسیار مشکل تر است.‬ ‫با وجود این، دانشمندان سالها در این مورد مشغول به تحقیق بوده اند.‬ ‫آنها می خواهند کشف کنند که مردم در زمان های قدیم چگونه سخن می گفته اند.‬ ‫بدین منظور، آنها در تلاش برای بازسازی اشکال مکالمه در دوران گذشته هستند.‬ ‫دانشمندان آمریکایی کشف جالبی کرده اند.‬ ‫آنها بیش از 2000 زبان را تجزیه و تحلیل کردند.‬ ‫آنها خصوصا ساختار جلمه را در این زبان ها را مورد تجزیه و تحلیل قرار دادند.‬ ‫نتایج حاصل از مطالعه آنها بسیار جالب است.‬ ‫ساختار جمله حدود نیمی از این زبانها ساختار S-O-S (فاعل-مفعول-فعل) است.‬ ‫بدین معنی که، ترتیب جمله فاعل، مفعول و فعل است.‬ ‫بیش از 700 زبان مختلف از الگوی، فاعل-فعل-مفعول، استفاده می کنند.‬ ‫و حدود 160 زبان بر اساس سیستم، فعل-فاعل-مفعول، عمل می کنند.‬ ‫و تنها حدود 40 زبان از الگوی فعل-مفعول-فاعل، استفاده می کنند.‬ ‫حدود 120 زبان دیگر ترکیب های دیگر هستند.‬ ‫از سوی دیگر، الگوهای مفعول-فاعل-فعل و مفعول-فعل-فاعل مشخصا نادر هستند.‬ ‫اکثر زبان هائیکه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفتند از اصل فاعل-مفعول-فعل استفاده می کنند.‬ ‫فارسی، ژاپنی و ترکی از این نمونه است.‬ ‫اکثر زبان های زنده از الگوی فاعل-فعل-مفعول تبعیّت می کنند.‬ ‫این ساختار جمله، امروز در غالب خانواده زبان های هند و اروپایی وجود دارد.‬ ‫محقّقان بر این باورند که در این زبانها قبلا از الگوی فاعل-مفعول-فعل استفاده می شده است.‬ ‫تمام زبان ها بر پایه این سیستم عمل می کنند.‬ ‫اما پس از آن زبان ها شاخه شاخه شدند.‬ ‫ما هنوز نمی دانیم چه زمانی این اتفّاق افتاده است.‬ ‫به هر حال، تنوع در ساختار جمله باید دلیلی داشته باشد.‬ ‫زیرا در تکامل، تنها آنچه مزیت دارد غالب می شود ...‬