کتاب لغت

fa ‫اعداد ترتیبی‬   »   te క్రమ సంఖ్య

‫61 [شصت و یک]‬

‫اعداد ترتیبی‬

‫اعداد ترتیبی‬

61 [అరవై ఒకటి]

61 [Aravai okaṭi]

క్రమ సంఖ్య

Krama saṅkhya

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
‫اولین ماه ژانویه است.‬ జనవరీ మొదటి నెల జనవరీ మొదటి నెల 1
K-am- --ṅkh-a Krama saṅkhya
‫دومین ماه فوریه است.‬ ఫిబ్రవరీ రెండవ నెల ఫిబ్రవరీ రెండవ నెల 1
Kra----aṅk--a Krama saṅkhya
‫سومین ماه مارس است.‬ మార్చి మూడవ నెల మార్చి మూడవ నెల 1
Ja---------da-i -e-a Janavarī modaṭi nela
‫چهارمین ماه آوریل است.‬ ఏప్రిల్ నాలుగవ నెల ఏప్రిల్ నాలుగవ నెల 1
Jan------m-d-ṭi n--a Janavarī modaṭi nela
‫پنجمین ماه می‌است.‬ మే ఐదవ నెల మే ఐదవ నెల 1
Ja----r---o---i--e-a Janavarī modaṭi nela
‫ششمین ماه ژوئن است.‬ జూన్ ఆరవ నెల జూన్ ఆరవ నెల 1
P--b---arī -----v--n-la Phibravarī reṇḍava nela
‫هر ‫شش ماه، نیم سال است‬ ఆరు నెలలు కలిసి అర్థసంవత్సరం అవుతుంది ఆరు నెలలు కలిసి అర్థసంవత్సరం అవుతుంది 1
Phib--v-----e-ḍ-v- -e-a Phibravarī reṇḍava nela
‫ژانویه، فوریه، مارس،‬ జనవరీ, ఫిబ్రవరీ, మార్చి, జనవరీ, ఫిబ్రవరీ, మార్చి, 1
Ph-bra------e--a-- nela Phibravarī reṇḍava nela
‫آوریل، می، ژوئن.‬ ఏప్రిల్, మే, జూన్ ఏప్రిల్, మే, జూన్ 1
Mār-i---ḍ--- nela Mārci mūḍava nela
‫ماه هفتم ژوئیه است.‬ జూలై ఏడవ నెల జూలై ఏడవ నెల 1
M--c--mū--va-n-la Mārci mūḍava nela
‫ماه هشتم آگوست است.‬ ఆగస్ట్ ఎనిమిదవ నెల ఆగస్ట్ ఎనిమిదవ నెల 1
M---- --ḍava n-la Mārci mūḍava nela
‫ماه نهم سپتامبر است.‬ సెప్టెంబర్ తొమ్మిదవ నెల సెప్టెంబర్ తొమ్మిదవ నెల 1
Ē-----nā--g-v--n--a Ēpril nālugava nela
‫ماه دهم اکتبر است.‬ అక్టోబర్ పదవ నెల అక్టోబర్ పదవ నెల 1
Ēp--l -āl---va-nela Ēpril nālugava nela
‫ماه یازدهم نوامبر است.‬ నవంబర్ పదకొండో నెల నవంబర్ పదకొండో నెల 1
Ē-r-- -āluga-a---la Ēpril nālugava nela
‫ماه دوازدهم دسامبر است.‬ డిసెంబర్ పన్నెండో నెల డిసెంబర్ పన్నెండో నెల 1
M--aid-va-ne-a Mē aidava nela
‫هر ‫دوازده ماه، یک سال است.‬ పన్నెండు నెలలు కలిసి ఒక సంవత్సరం అవుతుంది పన్నెండు నెలలు కలిసి ఒక సంవత్సరం అవుతుంది 1
Mē-ai---a n--a Mē aidava nela
‫ژوئیه، آگوست، سپتامبر،‬ జూలై, ఆగస్ట్, సెప్టెంబర్, జూలై, ఆగస్ట్, సెప్టెంబర్, 1
Mē aid-va nela Mē aidava nela
‫اکتبر، نوامبر، دسامبر.‬ అక్టోబర్, నవంబర్ మరియు డిసెంబర్ అక్టోబర్, నవంబర్ మరియు డిసెంబర్ 1
Jū- ārava ---a Jūn ārava nela

‫زبان مادری همیشه مهم ترین زبان است‬

‫زبان مادری اولّین زبانی است که ما می آموزیم.‬ ‫این حادثه به طور خودکار و بدون آن که متوجّه شویم اتفاق می افتد.‬ ‫اکثر مردم فقط یک زبان مادری دارند.‬ ‫سایر زبان های دیگر به عنوان زبان خارجی تلقّی می شوند.‬ ‫البته افرادی هم وجود دارند که با چند زبان بزرگ شده اند.‬ ‫در عین حال، آنها معمولا به این زبان در سطوح مختلف با تسلّط صحبت می کنند.‬ ‫اغلب، از زبان به صورت های مختلف استفاده می شود.‬ ‫برای نمونه، از یک زبان در محل کار استفاده می شود.‬ ‫زبان دیگر در منزل مورد استفاده قرار می گیرد.‬ ‫کیفیّت مکالمه ما به یک زبان، بستگی به عوامل متعدّدی دارد.‬ ‫هنگامی که زبان را در خردسالی می آموزیم، معمولا آن را به خوبی یاد می می گیریم.‬ ‫مرکز گفتار ما در این دوره از زندگی مؤثر عمل می کند.‬ ‫تعداد دفعاتی که به یک زبان صحبت می کنیم نیز مهم است.‬ ‫هرچه بیشتر از آن استفاده کنیم، بهتر به آن زبان صحبت می کنیم.‬ ‫اما محقّقان بر این باورند که یک فرد هیچگاه نمی تواند دو زبان را به یک اندازه خوب صحبت کند.‬ ‫همیشه یک زبان از اهمیّت بیشتری برخوردار است.‬ ‫تجربیات انجام شده ظاهرا این فرضیه را تأیید می کنند.‬ ‫افراد مختلفی در یک مطالعه مورد آزمایش قرار گرفتند.‬ ‫نیمی از این افراد با تسلّط به دو زبان صحبت می کردند.‬ ‫چینی به عنوان زبان مادری و انگلیسی به عنوان زبان دوم .‬ ‫نصف دیگر افراد تنها به زبان انگلیسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کردند.‬ ‫این افراد می بایست ترجمه ساده ای را به زبان انگلیسی انجام دهند.‬ ‫فعّالیت مغزی این افراد وقتی در حال انجام این کار بودند، اندازه گیری شد.‬ ‫و در مغز این افراد تفاوت هائی دیده شد.‬ ‫در افراد چند زبانه، یک منطقه از مغز بخصوص فعّال بود.‬ ‫از سوی دیگر، در این منطقه مغز افراد تک زبانه، هیچ فعّالیتی مشاهده نشد.‬ ‫هر دو گروه کارها را با یک سرعت و کیفیّت انجام دادند.‬ ‫با وجود این، چینی ها تمام کلمات را به زبان مادری خود ترجمه کردند...‬