کتاب لغت

fa ‫سؤال کردن 2‬   »   ky Суроо берүү 2

‫63 [شصت و سه]‬

‫سؤال کردن 2‬

‫سؤال کردن 2‬

63 [алтымыш үч]

63 [алтымыш үч]

Суроо берүү 2

Suroo berüü 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫من یک سرگرمی‌(کار تفریحی) دارم.‬ Менин хоббим бар. Менин хоббим бар. 1
Suroo --r-ü 2 Suroo berüü 2
‫من تنیس بازی می‌کنم.‬ Мен теннис ойноймун. Мен теннис ойноймун. 1
S---- b---ü-2 Suroo berüü 2
‫زمین تنیس کجاست؟‬ Теннис корту кайда? Теннис корту кайда? 1
Me-i- -obbim--ar. Menin hobbim bar.
‫آیا تو یک سرگرمی‌(کار تفریحی) داری؟‬ Хоббиң барбы? Хоббиң барбы? 1
Menin h---------. Menin hobbim bar.
‫من فوتبال بازی می‌کنم.‬ Мен футбол ойноймун. Мен футбол ойноймун. 1
M---n-----i- b--. Menin hobbim bar.
‫زمین فوتبال کجاست؟‬ Футбол талаасы кайда? Футбол талаасы кайда? 1
M-- ---n-s--yn--mun. Men tennis oynoymun.
‫بازویم درد می‌کند.‬ Менин колум ооруп жатат. Менин колум ооруп жатат. 1
M-- ----is --n--m--. Men tennis oynoymun.
‫دست و پایم هم درد می‌کنند.‬ Менин колум да, бутум да ооруп жатат. Менин колум да, бутум да ооруп жатат. 1
M-n t--n-s-o-n-ymun. Men tennis oynoymun.
‫دکتر کجاست؟‬ Дарыгер кайда? Дарыгер кайда? 1
Te--is k--tu kay--? Tennis kortu kayda?
‫من یک خودرو دارم.‬ Менин автоунаам бар. Менин автоунаам бар. 1
Te-nis kort- -ayd-? Tennis kortu kayda?
‫من یک موتورسیکلت هم دارم.‬ Менин мотоциклим дагы бар. Менин мотоциклим дагы бар. 1
T--n----o--u-kayda? Tennis kortu kayda?
پارکینگ کجاست؟‬ Унаа токтотуучу жай кайда? Унаа токтотуучу жай кайда? 1
Ho---ŋ-bar-ı? Hobbiŋ barbı?
‫من یک پلیور دارم.‬ Менде свитер бар. Менде свитер бар. 1
H-bbi- ba---? Hobbiŋ barbı?
‫من یک کاپشن و یک شلوار جین هم دارم.‬ Менин дагы курткам жана джинсым бар. Менин дагы курткам жана джинсым бар. 1
Hob-i- b-rb-? Hobbiŋ barbı?
‫ماشین لباس شویی کجاست؟‬ Кир жуугуч машина кайда? Кир жуугуч машина кайда? 1
M-n -u---l-oy-----n. Men futbol oynoymun.
‫من یک بشقاب دارم.‬ Менде табак бар. Менде табак бар. 1
M-- -u-----oyno-m-n. Men futbol oynoymun.
‫من یک کارد، یک چنگال و یک قاشق دارم.‬ Менде бычак, вилка жана кашык бар. Менде бычак, вилка жана кашык бар. 1
M-n fut-o---y-oy-u-. Men futbol oynoymun.
‫نمک و فلفل کجاست؟‬ Туз жана калемпир кайда? Туз жана калемпир кайда? 1
F----l-t-----ı --yda? Futbol talaası kayda?

‫واکنش بدن به سخن‬

‫گفتار در مغز ما آماده می شود.‬ ‫مغز ما درهنگام گوش دادن یا نوشتن فعّال است.‬ ‫این فعّالیّت را می توان با استفاده از روش های مختلف اندازه گیری کرد.‬ ‫تنها مغز ما نیست که به محرک های زبانی واکنش نشان می دهد.‬ ‫مطالعات اخیر نشان می دهد که صحبت کردن هم بدن ما را فعّال می سازد.‬ ‫بدن ما زمانی که کلمات خاصی را می شنود یا می خواند فعّال می شود.‬ ‫مهمتر از همه، کلماتی که واکنش های فیزیکی را توصیف می کنند.‬ ‫کلمه لبخند مثال خوبی در این مورد است.‬ ‫هنگامی که ما این کلمه را می خوانیم، ما "عضله لبخند" خود را حرکت می دهیم.‬ ‫کلمات منفی نیز دارای اثرات قابل اندازه گیری هستند.‬ ‫نمونه آن این واژه درد است.‬ ‫وقتی ما این کلمه را می خوانیم، بدن ما واکنش درد واضحی از خود نشان می دهد.‬ ‫پس می توان گفت که ما هر مطلبی را که می خوانیم یا می شنویم را تقلید می کنیم.‬ ‫هرچه بیان روشن تر باشد، واکنش بیشتری به آن نشان می دهیم.‬ ‫یک توصیف دقیق باعث ایجاد یک واکنش قوی می شود.‬ ‫فعّالیّت بدن در یک تحقیق اندازه گیری شد.‬ ‫به افراد شرکت کننده در آزمایش کلمات مختلفی نشان داده شد.‬ ‫این کلمات مثبت و منفی بودند.‬ ‫حالات چهره این افراد در طول آزمایش تغییر می کرد.‬ ‫حرکات دهان و پیشانی متفاوت بود.‬ ‫این امر ثابت می کند که بیان اثر قدرتمندی بر ما دارد.‬ ‫واژه ها بیش از یک وسیله ارتباطی هستند.‬ ‫مغز ما گفتار را به زبان بدن ترجمه می کند.‬ ‫در مورد این که این کار دقیقا چگونه انجام می شود هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫این امکان وجود دارد که نتایج حاصل از این مطالعه دارای تبعاتی باشد.‬ ‫پزشکان در حال بررسی بهترین روش برای درمان بیماران هستند.‬ ‫زیرا بسیاری از افراد بیمار باید یک دوره طولانی درمان را طی کنند.‬ ‫و در این جریان، صحبت های زیادی وجود دارد...‬