کتاب لغت

fa ‫منفی کردن 2‬   »   ru Отрицание 2

‫65 [شصت و پنج]‬

‫منفی کردن 2‬

‫منفی کردن 2‬

65 [шестьдесят пять]

65 [shestʹdesyat pyatʹ]

Отрицание 2

Otritsaniye 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫این حلقه گران است؟‬ Это кольцо дорогое? Это кольцо дорогое? 1
Otr---a--y- 2 Otritsaniye 2
‫نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.‬ Нет, оно стоит всего сто евро. Нет, оно стоит всего сто евро. 1
Otr-t-a-i---2 Otritsaniye 2
‫اما من فقط پنجاه یورو دارم.‬ Но у меня есть только пятьдесят. Но у меня есть только пятьдесят. 1
Eto----ʹ--o-----goye? Eto kolʹtso dorogoye?
‫تو کارت تمام شد؟‬ Ты уже готов / готова? Ты уже готов / готова? 1
E----o-ʹ--o -oro-o-e? Eto kolʹtso dorogoye?
‫نه، هنوز نه.‬ Нет, пока нет. Нет, пока нет. 1
E-o-k-lʹtso --r-----? Eto kolʹtso dorogoye?
‫اما چند لحظه ی دیگر تمام می‌شود.‬ Но я буду скоро готов / готова. Но я буду скоро готов / готова. 1
N-t, -n---to-t ----o s-- yev-o. Net, ono stoit vsego sto yevro.
‫باز هم سوپ می‌خوای؟‬ Ещё супа? Ещё супа? 1
Net, -no -toit-v--g- --o --v--. Net, ono stoit vsego sto yevro.
‫نه، دیگر نمی‌خواهم.‬ Нет, я больше не хочу. Нет, я больше не хочу. 1
N----on- ---i- vse-o-----y-vr-. Net, ono stoit vsego sto yevro.
‫اما یک بستنی می‌خواهم.‬ Но ещё одно мороженое. Но ещё одно мороженое. 1
No-u me--a ye----t-lʹk--p-a-ʹ--s--t. No u menya yestʹ tolʹko pyatʹdesyat.
‫خیلی وقت است که اینجا زندگی می‌کنی؟‬ Ты здесь уже давно живёшь? Ты здесь уже давно живёшь? 1
No u men---y---ʹ-to-ʹko p--tʹde-yat. No u menya yestʹ tolʹko pyatʹdesyat.
‫نه، تازه یک ماه است.‬ Нет, только один месяц. Нет, только один месяц. 1
No ---enya-y-stʹ to-ʹ-- p-at-d-syat. No u menya yestʹ tolʹko pyatʹdesyat.
‫اما با خیلی از مردم آشنا شدم.‬ Но я уже знаю многих людей. Но я уже знаю многих людей. 1
T--u-he go-ov /-got-v-? Ty uzhe gotov / gotova?
‫فردا می‌روی (با ماشین) خانه؟‬ Ты завтра едешь домой? Ты завтра едешь домой? 1
T- -z-e--ot-- / -o-ov-? Ty uzhe gotov / gotova?
‫نه، آخر هفته می‌روم.‬ Нет, только на выходные. Нет, только на выходные. 1
T---z-e --to- - -o-ova? Ty uzhe gotov / gotova?
‫اما من یکشنبه بر می‌گردم.‬ Но я вернусь уже в воскресенье. Но я вернусь уже в воскресенье. 1
N--,----- -e-. Net, poka net.
‫دختر تو بزرگ شده است؟‬ Твоя дочь уже взрослая? Твоя дочь уже взрослая? 1
Ne---po-a n-t. Net, poka net.
‫نه، او تازه هفده سالش است.‬ Нет, ей только семнадцать. Нет, ей только семнадцать. 1
Ne-, po-- --t. Net, poka net.
‫اما او الان یک دوست پسر دارد.‬ Но у неё уже есть друг. Но у неё уже есть друг. 1
No-y----d--s-o-o -o-o- --g-to-a. No ya budu skoro gotov / gotova.

‫کلمات به ما چه می گویند‬

‫در سراسر جهان میلیون ها کتاب وجود دارد.‬ ‫چه تعداد از این کتاب ها تا به حال ناشناخته مانده اند.‬ ‫دانش عظیمی در این کتاب ها نهفته است.‬ ‫اگر کسی تمام این کتاب ها را مطالعه کند، اطلاعات زیادی در مورد زندگی کسب می کند.‬ ‫زیرا کتاب به ما چگونگی تغییر جهان را نشان می دهد.‬ ‫هر دوره ای کتاب های مخصوص به خود را دارد.‬ ‫با خواندن این کتاب ها می توان آنچه که برای مردم مهم است، را شناخت.‬ ‫متاسفانه، هیچ کس نمی تواند تمام کتاب ها را بخواند.‬ ‫اما تکنولوژی مدرن می تواند به تجزیه و تحلیل کتاب کمک کند.‬ ‫با دیجیتال کردن کتاب می تواند آن را مانند اطلاعات ذخیره کرد.‬ ‫پس از آن، می توان مطالب آن را تجزیه و تحلیل کرد.‬ ‫بدین طریق، زبان شناسان می توانند چگونگی تغییرات ایجاد شده در زبان ما راببینند.‬ ‫امّا جالب تر این که، تعداد فراوانی کلمات را نیز می شناسند.‬ ‫با انجام این کار، اهمیت چیزهای خاصی مشخص می شود.‬ ‫دانشمندان بیشتر از 5 میلیون جلد کتاب را مطالعه کرده اند.‬ ‫این کتاب ها مربوط به پنج قرن گذشته بوده است.‬ ‫در مجموع 500 میلیارد کلمه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است.‬ ‫فراوانی کلمات نشان می دهد که مردم چگونه زندگی می کردند.‬ ‫افکار و گرایش ها در زبان منعکس شده است.‬ ‫برای مثال کلمه men برخی از معنی های خود را از دست داده است.‬ ‫امروز کمتر از قبل از آن استفاده می شود .‬ ‫برعکس فراوانی کلمه women افزایش قابل توجهی افزایش یافته است.‬ ‫حتی آنچه که ما می خوریم، می تواند در کلمات دیده شود.‬ ‫کلمه بستنی در دهه 1950 بسیار مهم بود.‬ ‫پس از آن، کلمات پیتزا و پاستا محبوب شدند.‬ ‫چندین سال است که سوشی در بازار رایج است‬ ‫خبرهای خوبی برای دوستداران زبان وجود دارد ...‬ ‫زبان ما هر سال کلمات بیشتری را تولید می کند!‬