کتاب لغت

fa ‫ضمائر ملکی 1‬   »   el Κτητικές αντωνυμίες 1

‫66 [شصت و شش]‬

‫ضمائر ملکی 1‬

‫ضمائر ملکی 1‬

66 [εξήντα έξι]

66 [exḗnta éxi]

Κτητικές αντωνυμίες 1

Ktētikés antōnymíes 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
‫من – مال من‬ εγώ – δικό μου εγώ – δικό μου 1
K-ē----- a-t-nymí---1 Ktētikés antōnymíes 1
‫من کلیدم را پیدا نمی‌کنم.‬ Δεν βρίσκω το κλειδί μου. Δεν βρίσκω το κλειδί μου. 1
K-ē-i--- ---ōnymí---1 Ktētikés antōnymíes 1
‫من بلیط اتوبوسم را پیدا نمی‌کنم.‬ Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου. Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου. 1
egṓ ----k---ou egṓ – dikó mou
‫تو- مال تو‬ εσύ – δικό σου εσύ – δικό σου 1
e-ṓ-- -ikó-m-u egṓ – dikó mou
‫کلیدت را پیدا کردی؟‬ Βρήκες το κλειδί σου; Βρήκες το κλειδί σου; 1
eg- ---i-ó-m-u egṓ – dikó mou
‫بلیط اتوبوست را پیدا کردی؟‬ Βρήκες το εισιτήριό σου; Βρήκες το εισιτήριό σου; 1
D-- -rí-kō -- -l-i----o-. Den brískō to kleidí mou.
‫او(مرد)- مال او‬ αυτός – δικό του αυτός – δικό του 1
D-- b----ō--o -lei-- m-u. Den brískō to kleidí mou.
‫می‌دانی کلید او کجاست؟‬ Ξέρεις πού είναι το κλειδί του; Ξέρεις πού είναι το κλειδί του; 1
Den br--kō--o ----dí----. Den brískō to kleidí mou.
‫می‌دانی بلیط اتوبوسش کجاست؟‬ Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του; Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του; 1
D-n-brí--- ---ei-i--ri---o-. Den brískō to eisitḗrió mou.
‫او(زن)- مال او‬ αυτή – δικό της αυτή – δικό της 1
Den --ís-ō-t- e--itḗ-ió -ou. Den brískō to eisitḗrió mou.
‫پولش گم شده است.‬ Έχασε τα λεφτά της. Έχασε τα λεφτά της. 1
D-n b----ō-t--ei------ó m-u. Den brískō to eisitḗrió mou.
‫و ‫کارت اعتباریش هم گم شده است.‬ Έχασε και την πιστωτική της κάρτα. Έχασε και την πιστωτική της κάρτα. 1
es--- ---ó s-u esý – dikó sou
‫ما – مال ما‬ εμείς – δικό μας εμείς – δικό μας 1
es--–----ó-s-u esý – dikó sou
‫پدربزرگمان مریض است.‬ Ο παππούς μας είναι άρρωστος. Ο παππούς μας είναι άρρωστος. 1
e------ikó--ou esý – dikó sou
‫مادربزرگمان سالم است.‬ Η γιαγιά μας είναι υγιής. Η γιαγιά μας είναι υγιής. 1
B-ḗkes t- -lei-í s-u? Brḗkes to kleidí sou?
‫شما (جمع) – مال شما‬ εσείς – δικό σας εσείς – δικό σας 1
B----- -o kleid- so-? Brḗkes to kleidí sou?
‫بچه‌ها، پدرتان کجاست؟‬ Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας; Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας; 1
Br-kes -o--l--dí so-? Brḗkes to kleidí sou?
‫بچه‌ها، مادرتان کجاست؟‬ Παιδιά, πού είναι η μαμά σας; Παιδιά, πού είναι η μαμά σας; 1
Br--es-t- ei-it-ri---ou? Brḗkes to eisitḗrió sou?

‫زبان خلاق‬

‫امروز، خلاقیت یکی از ویژگی های مهم است.‬ ‫هر کس می خواهد خلاق باشد.‬ ‫زیرا افراد خلاق هوشمند محسوب می شوند.‬ ‫زبان ما هم باید خلاق باشد.‬ ‫در گذشته، مردم سعی داشتند تا جائی که ممکن است درست صحبت کنند.‬ ‫امروز یک فرد باید هرچه خلاقانه تر صحبت کنند.‬ ‫تبلیغات و رسانه های جدید، نمونه هایی از این امر هستند.‬ ‫آنها نشان می دهند که چگونه می توان با زبان بازی کرد.‬ ‫در 50 سال گذشته اهمیّت خلاقیت بسیار افزایش یافته است.‬ ‫حتی تحقیقات نیز نسبت به این پدیده علاقمند هستند.‬ ‫روانشناسان، مربیان و فلاسفه فرایند خلاقیت را بررسی می کنند.‬ ‫خلاقیت به عنوان توانایی ایجاد یک چیز جدید تعریف شده است.‬ ‫بنابراین، یک گوینده خلاق اشکال جدید زبانی را خلق می کند.‬ ‫این اشکال جدید زبانی می توانند کلمات و یا ساختار دستوری باشند.‬ ‫با مطالعه در زبان خلاق، زبان شناسان می توانند چگونگی ایجاد تغییرات زبان را تشخیص دهند.‬ ‫اما همه کس عوامل جدید زبانی جدید را درک نمی کند.‬ ‫درک زبان خلاق، نیاز به دانش دارد.‬ ‫باید چگونگی کارکرد یک زبان را دانست.‬ ‫و باید با جهانی که در آن گوینده زندگی می کند آشنا بود.‬ ‫پس از آن است که می توان دریافت که آنها چه می خواهند بگویند.‬ ‫زبان عامیانه نوجوانان نمونه ای از این است.‬ ‫کودکان و نوجوانان همیشه در حال اختراع واژه های جدید هستند.‬ ‫بزرگسالان اغلب این کلمات را درک نمی کنند.‬ ‫اکنون، فرهنگ هائی در زمنیه زبان عامیانه نوجوانان منتشر شده است.‬ ‫اما این کلمات تنها پس از یک نسل منسوخ می شوند!‬ ‫امّا، زبان خلاق را می توان آموخت.‬ ‫مربیان دوره های متعدّدی از آن را ارائه می کنند.‬ ‫مهم ترین قاعده این زبان این است که همیشه: صدای درونی خود را فعّال سازید!‬