کتاب لغت

fa ‫باید کاری را انجام دادن‬   »   kn ಏನಾದರು ಅವಶ್ಯವಾಗಿ ಮಾಡುವುದು

‫72 [هفتادودو]‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

೭೨ [ಎಪ್ಪತ್ತೆರಡು]

72 [Eppatteraḍu]

ಏನಾದರು ಅವಶ್ಯವಾಗಿ ಮಾಡುವುದು

ēnādaru avaśyavāgi māḍuvudu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی کانارا بازی بیشتر
‫بایستن‬ (ಅವಶ್ಯ) ಬೇಕು. (ಅವಶ್ಯ) ಬೇಕು. 1
ēn-dar- --aś--v-gi māḍ-v--u ēnādaru avaśyavāgi māḍuvudu
‫من باید نامه را بفرستم.‬ ನಾನು ಆ ಕಾಗದವನ್ನು ಕಳುಹಿಸ(ಲೇ)ಬೇಕು. ನಾನು ಆ ಕಾಗದವನ್ನು ಕಳುಹಿಸ(ಲೇ)ಬೇಕು. 1
ēn-d-ru---aś-a-āgi māḍu---u ēnādaru avaśyavāgi māḍuvudu
‫من باید پول هتل را پرداخت کنم.‬ ನಾನು ಆ ವಸತಿಗೃಹಕ್ಕೆ ಹಣ ಕೊಡ(ಲೇ)ಬೇಕು. ನಾನು ಆ ವಸತಿಗೃಹಕ್ಕೆ ಹಣ ಕೊಡ(ಲೇ)ಬೇಕು. 1
(---śy-- bē--. (avaśya) bēku.
‫تو باید زود از خواب بلند شوی.‬ ನೀನು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಬೇಗ ಏಳ(ಲೇ)ಬೇಕು. ನೀನು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಬೇಗ ಏಳ(ಲೇ)ಬೇಕು. 1
(av-śy---bēku. (avaśya) bēku.
‫تو باید خیلی کار کنی.‬ ನೀನು ತುಂಬಾ ಕೆಲಸ ಮಾಡ(ಲೇ)ಬೇಕು. ನೀನು ತುಂಬಾ ಕೆಲಸ ಮಾಡ(ಲೇ)ಬೇಕು. 1
(a---ya--b---. (avaśya) bēku.
‫تو باید وقت شناس باشی.‬ ನೀನು ಕಾಲನಿಷ್ಠನಾಗಿರ(ಲೇ)ಬೇಕು. ನೀನು ಕಾಲನಿಷ್ಠನಾಗಿರ(ಲೇ)ಬೇಕು. 1
Nā-u ā-k--adavan-- ka--h--a(l---ē--. Nānu ā kāgadavannu kaḷuhisa(lē)bēku.
‫او باید بنزین بزند (در باک بنزین بریزد).‬ ಅವನು ಪೆಟ್ರೋಲ್ ತುಂಬಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಅವನು ಪೆಟ್ರೋಲ್ ತುಂಬಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 1
N--- - kāg-d--annu ----hi-a-lē)--k-. Nānu ā kāgadavannu kaḷuhisa(lē)bēku.
‫او باید ماشین را تعمیر کند.‬ ಅವನು ತನ್ನ ಕಾರನ್ನು ರಿಪೇರಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಅವನು ತನ್ನ ಕಾರನ್ನು ರಿಪೇರಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 1
Nān--ā k--a--v-nn- -aḷu--s-(-ē-bē-u. Nānu ā kāgadavannu kaḷuhisa(lē)bēku.
‫او باید ماشین را بشوید.‬ ಅವನು ತನ್ನ ಕಾರನ್ನು ತೊಳೆಯಬೇಕು. ಅವನು ತನ್ನ ಕಾರನ್ನು ತೊಳೆಯಬೇಕು. 1
Nā-----va--tig-̥h-kk--haṇ--ko-a-lē-b-k-. Nānu ā vasatigr̥hakke haṇa koḍa(lē)bēku.
‫او (مونث) باید خرید کند.‬ ಅವಳು ಕೊಂಡು ಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಅವಳು ಕೊಂಡು ಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 1
Nānu --v-sati-r---k----a-a koḍ---ē----u. Nānu ā vasatigr̥hakke haṇa koḍa(lē)bēku.
‫او (مونث) باید آپارتمان را تمیز کند.‬ ಅವಳು ಮನೆಯನ್ನು ಸ್ವಚ್ಚಗೊಳಿಸಬೇಕು. ಅವಳು ಮನೆಯನ್ನು ಸ್ವಚ್ಚಗೊಳಿಸಬೇಕು. 1
Nān--- -asa---r-----e h--- -o-a--ē-bē-u. Nānu ā vasatigr̥hakke haṇa koḍa(lē)bēku.
‫او (مونث) باید لباسها را بشوید.‬ ಅವಳು ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಒಗೆಯಬೇಕು. ಅವಳು ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಒಗೆಯಬೇಕು. 1
Nī-- be--gg- -ē-- ēḷ--l-)b--u. Nīnu beḷigge bēga ēḷa(lē)bēku.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر به مدرسه برویم.‬ ನಾವು ಈ ಕೂಡಲೆ ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕು ನಾವು ಈ ಕೂಡಲೆ ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕು 1
N-n- beḷigg- -ē-a---a(--)b--u. Nīnu beḷigge bēga ēḷa(lē)bēku.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر سر کار برویم.‬ ನಾವು ಈ ಕೂಡಲೆ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. ನಾವು ಈ ಕೂಡಲೆ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. 1
N-nu be-ig-- -ēg- ēḷa(lē--ē--. Nīnu beḷigge bēga ēḷa(lē)bēku.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر پیش دکتر برویم.‬ ನಾವು ಈ ಕೂಡಲೆ ವೈದ್ಯರ ಬಳಿ ಹೋಗಬೇಕು. ನಾವು ಈ ಕೂಡಲೆ ವೈದ್ಯರ ಬಳಿ ಹೋಗಬೇಕು. 1
Nīnu --m-ā--el-s-------lē-----. Nīnu tumbā kelasa māḍa(lē)bēku.
‫شما باید منتظر اتوبوس باشید.‬ ನೀವು ಬಸ್ ಗೆ ಕಾಯಬೇಕು. ನೀವು ಬಸ್ ಗೆ ಕಾಯಬೇಕು. 1
Nī-u t-m-ā-k--a-a-m-ḍa(lē)--ku. Nīnu tumbā kelasa māḍa(lē)bēku.
‫شما باید منتظر قطار باشید.‬ ನೀವು ರೈಲು ಗಾಡಿಗೆ ಕಾಯಬೇಕು. ನೀವು ರೈಲು ಗಾಡಿಗೆ ಕಾಯಬೇಕು. 1
Nīn- t-m---k--a-a m-ḍa--ē)b-ku. Nīnu tumbā kelasa māḍa(lē)bēku.
‫شما باید منتظر تاکسی باشید.‬ ನೀವು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಗೆ ಕಾಯಬೇಕು. ನೀವು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಗೆ ಕಾಯಬೇಕು. 1
N-n- kāl--i--h-n--i----ē)-ē--. Nīnu kālaniṣṭhanāgira(lē)bēku.

‫چرا زبان های مختلف زیادی وجود داردند؟‬

‫امروزه بیش از 6،000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫به این دلیل ما نیاز به مترجم و مترجم شفاهی داریم.‬ ‫در زمان های بسیار قدیم، همه به یک زبان صحبت می کردند.‬ ‫زمانی که مردم شروع به مهاجرت کردند، این وضعیت تغییر کرد.‬ ‫آنها میهن آفریقایی خود را ترک کردند و در سراسر جهان پراکنده شدند.‬ ‫این جدایی جغرافیائی باعث جدایی زبانی گردید.‬ ‫زیرا هر قومی برای خود یک نوع وسیله ارتباطی بوجود آورد.‬ ‫بسیاری از زبان های مختلف تکامل یافته زبان های اولیّه هستند.‬ ‫اما انسان هیچوقت برای مدّت طولانی در یک محل نماند.‬ ‫در نتیجه زبانها به طور فزاینده ای از یکدیگر جدا شدند.‬ ‫دیگر در این مسیر نمی توان ریشه مشترکی را یافت.‬ ‫بعلاوه، هیچ قومی برای هزاران سال در انزوا زندگی نکرده است.‬ ‫و همیشه با مردمان دیگر در تماس بوده اند.‬ ‫و این امر زبان را تغییر داد.‬ ‫آنها عناصری را از زبان های خارجی گرفتند یا در آن ادغام شدند.‬ ‫به این دلیل، پیشرفت زبان هرگز متوقف نشد.‬ ‫بنابراین، مهاجرت و تماس با مردم با یکدیگر دلیل تنوّع زبانهاست.‬ ‫اما، سئوال دیگر این است که چرا این تعداد زبان های مختلف وجود دارد.‬ ‫هر تحوّلی برای خود مقررات خاصی دارد.‬ ‫بنابراین باید دلیلی برای این که چرا زبان ها این گونه هستند وجود داشته باشد.‬ ‫به این دلایل دانشمندان سال ها به این مسئله علاقمند بوده اند.‬ ‫آنها مایلند بدانند که چرا زبان ها به صورت های مختلف تکامل پیدا کرده اند.‬ ‫برای تحقیق در این مورد باید به تاریخ زبان مراجعه کرد.‬ ‫سپس می توان تشخیص داد که چه چیزی و در چه زمانی تغییر کرده است.‬ ‫هنوز معلوم نیست که چه عاملی در تکامل زبانها مؤثر بوده است.‬ ‫به نظر می رسد که عوامل فرهنگی مهم تر از عوامل بیولوژیکی هستند.‬ ‫بدین ترتیب، تاریخ مردم مختلف زبان آنها راشکل داده است.‬ ‫مسلما، زبان بیش از آنچه ما می دانیم به ما می گوید...‬