کتاب لغت

fa ‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬   »   am ሊፈቀድለት ይችላል

‫73 [هفتاد و سه]‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

73 [ሰባ ሶስት]

73 [ሰባ ሶስት]

ሊፈቀድለት ይችላል

fik’adi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫تو اجازه داری رانندگی کنی؟‬ እንድትነዳ/ጂ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? እንድትነዳ/ጂ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? 1
f---a-i fik’adi
‫تو اجازه داری الکل بنوشی؟‬ አልኮል እንድትጠጣ/ጪ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? አልኮል እንድትጠጣ/ጪ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? 1
fik---i fik’adi
‫تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟‬ ብቻህን/ሽን ወደ ሌላ ሃገር መሄድ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? ብቻህን/ሽን ወደ ሌላ ሃገር መሄድ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? 1
i--d------a--- f-k-a-i ā-----tek--i-s--li? iniditineda/jī fik’adi āginyitekali/shali?
‫اجازه داشتن‬ ፈቃድ ፈቃድ 1
inid-ti-eda/jī f--’a----g--y-t---li---a-i? iniditineda/jī fik’adi āginyitekali/shali?
‫اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟‬ እዚህ ለማጨስ ይፈቀድልናል? እዚህ ለማጨስ ይፈቀድልናል? 1
ini-i-i--da/-ī---k’-d------y-te-a----hal-? iniditineda/jī fik’adi āginyitekali/shali?
‫اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟‬ እዚህ ማጨስ የተፈቀደ ነው? እዚህ ማጨስ የተፈቀደ ነው? 1
āl--ol--i-idi-------a--h’ī ----ad----in-i-e-ali-sh--i? ālikoli iniditit’et’a/ch’ī fik’adi āginyitekali/shali?
می‌شود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟‬ በባንክ ካርድ መክፈል ይፈቀዳል? በባንክ ካርድ መክፈል ይፈቀዳል? 1
ā--k--i-inidi-i-’--’a/---ī---k’-di āgin---e-ali-s---i? ālikoli iniditit’et’a/ch’ī fik’adi āginyitekali/shali?
‫می‌شود با چک پرداخت کرد؟‬ በቼክ መክፈል ይፈቀዳል? በቼክ መክፈል ይፈቀዳል? 1
āl-k-li-inid-t-t-e---/------ik--di ---n----ka-i/---li? ālikoli iniditit’et’a/ch’ī fik’adi āginyitekali/shali?
می‌شود فقط نقد پرداخت کرد؟‬ በጥሬ ገንዘብ ብቻ መክፈል ይፈቀዳል? በጥሬ ገንዘብ ብቻ መክፈል ይፈቀዳል? 1
b--hahi---sh-ni -ede--ē---ha-e-i m---di fi-’a------n-i----li-s-ali? bichahini/shini wede lēla hageri mehēdi fik’adi āginyitekali/shali?
‫می‌توانم یک لحظه تلفن بزنم؟‬ አንዴ መደወል ይፈቀድልኛል? አንዴ መደወል ይፈቀድልኛል? 1
b-----i-i-s-in- w-d---ē-a-hage-- meh-di f---a-- āg-nyi-e-a-i/s-ali? bichahini/shini wede lēla hageri mehēdi fik’adi āginyitekali/shali?
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بپرسم؟‬ አንዴ ጥቂት ነገር መጠየቅ ይፈቀድልኛል? አንዴ ጥቂት ነገር መጠየቅ ይፈቀድልኛል? 1
bi--ah--i/----- --d- lēla-ha-e-i -e-----f-k-ad----i---t--al-/-h-li? bichahini/shini wede lēla hageri mehēdi fik’adi āginyitekali/shali?
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بگویم؟‬ አንዴ ጥቂት ነገር መናገር ይፈቀድልኛል? አንዴ ጥቂት ነገር መናገር ይፈቀድልኛል? 1
f-----i fek’adi
‫او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.‬ እሱ በፓርኩ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። እሱ በፓርኩ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። 1
fek-a-i fek’adi
‫او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.‬ እሱ በመኪና ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። እሱ በመኪና ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። 1
f--’-di fek’adi
‫او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.‬ እሱ በባቡር ጣቢያ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። እሱ በባቡር ጣቢያ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። 1
iz-hi le---h-----yi---’-di--nal-? izīhi lemach’esi yifek’edilinali?
‫اجازه داریم بنشینیم؟‬ መቀመጥ ይፈቀድልናል? መቀመጥ ይፈቀድልናል? 1
i-īhi----a----si-y-f----d-lin---? izīhi lemach’esi yifek’edilinali?
‫می‌توانیم لیست غذا را داشته باشیم؟‬ የምግብ ዝርዝር ማውጫ ማግኘት ይፈቀድልናል? የምግብ ዝርዝር ማውጫ ማግኘት ይፈቀድልናል? 1
i-ī-- lem--h’-s--yi---’ed-----li? izīhi lemach’esi yifek’edilinali?
‫می‌توانیم جدا پرداخت کنیم؟‬ ለየብቻ መክፈል ይፈቀድልናል? ለየብቻ መክፈል ይፈቀድልናል? 1
i-īhi -ac-’--- ---e-ek---- n-w-? izīhi mach’esi yetefek’ede newi?

‫چگونه مغز لغات جدید را می آموزد‬

‫هنگامی که ما لغات جیید را می آموزیم، مغز ما مطالب جدید را ذخیره می کند.‬ ‫یادگیری تنها با تکرار مداوم میسّر است.‬ ‫این که مغز ما چگونه کلمات را ذخیره می کند بستگی به چندین عامل دارد.‬ ‫اما مهم ترین موضوع این است که ما به طور منظم لغات را بازبینی می کنیم.‬ ‫تنها کلماتی که از آن بیشتر استفاده می کنیم و یا می نویسیم ، ذخیره می شود.‬ ‫می توان گفت که این واژه ها مانند تصاویر بایگانی شده اند.‬ ‫این اصل یادگیری در میمون ها نیز صادق است.‬ ‫اگر میمون ها کلماتی را به اندازه کافی ببینند، می توانند "خواندن" این کلمات را یاد بگیرند.‬ ‫هرچند آنها معنی کلمات را درک نمی کنند، امّا شکل آن را تشخیص می دهند.‬ ‫برای سخن گفتن روان به یک زبان، ما به کلمات زیادی نیاز داریم.‬ ‫بدین منظور، کلمات باید بخوبی سازماندهی شده باشند.‬ ‫زیرا حافظه ما مانند یک بایگانی عمل می کند.‬ ‫برای پیدا کردن سریع یک کلمه، باید بدانیم که آن را در کجا می توان جستجو کرد.‬ ‫بنابراین بهتر است که کلمات را در یک زمینه خاص بیاموزیم.‬ ‫پس از آن مغز ما همیشه می تواند "پرونده" درست را باز کند.‬ ‫اما حتّی آن چه که را آموخته ایم را می توانیم به آسانی فراموش کنیم.‬ ‫در این حالت، اطلاعات از حافظه فعّال به حافظه غیر فعّال منتقل می شود.‬ ‫با فراموش کردن، ما خود را از اطلاعاتی که به آن نیاز نداریم خلاص می کنیم.‬ ‫بدین طریق مغز ما فضا را برای اطلاعات جدیدتر و مهم تر باز می کند.‬ ‫بنابراین، مهم است که ما به طور منظّم اطلاعات خود را فعّال کنیم.‬ ‫اما اطلاعاتی که در حافظه منفعل وجود دارد به طور دائم از بین نرفته است.‬ ‫هنگامی که ما یک کلمه فراموش شده را می بینیم، دوباره آن را به یاد می آوریم.‬ ‫ما مطالبی راکه قبلا یاد گرفته ایم را برای بار دوّم سریع تر می آموزیم.‬ ‫کسانی که می خواهند حوزه لغت خود را تقویت کنند باید سرگرمی های بیشتری داشته باشند.‬ ‫زیرا هر یک از ما دارای علاقه های خاصی هستیم.‬ ‫بنابراین، ما معمولا خود را با همان چیزها مشغول نگه می داریم.‬ ‫اما زبان متشکل از بسیاری از زمینه های مختلف معنایی است.‬ ‫شخصی که به سیاست علاقمند است، باید گاهی هم روزنامه های ورزشی مطالعه کند.‬