کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬   »   he ‫לתרץ משהו 3‬

‫77 [هفتاد و هفت]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬

‫77 [שבעים ושבע]‬

77 [shiv'im w'sheva]

‫לתרץ משהו 3‬

letarets mashehu 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫چرا کیک را نمی‌خورید؟‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ 1
le------ mas--h--3 letarets mashehu 3
‫من باید وزن کم کنم.‬ ‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ ‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ 1
le---e-s m-------3 letarets mashehu 3
‫من نمی‌خورم چون باید وزن کم کنم.‬ ‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ ‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ 1
ma---a--t--/a---o------/-k-el-t-et h------? madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
‫چرا آبجو را نمی‌نوشید؟‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ 1
ani-m-kh-ax/mukhr--a- l-rz-t. ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫چون باید رانندگی کنم.‬ ‫אני צריך / ה לנהוג.‬ ‫אני צריך / ה לנהוג.‬ 1
ani------a-/muk-ra-a--li---t. ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫من آن را نمی‌نوشم چون باید رانندگی کنم.‬ ‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ ‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ 1
an- mukhra-/m--hra-ah l-r-o-. ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫چرا قهوه را نمی‌نوشی؟‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ 1
a----- -khe-/-kh---t -ta---------m---rax/muk-ra----li--ot. ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫سرد شده است.‬ ‫הוא קר.‬ ‫הוא קר.‬ 1
a----o-o-h-l/-k--le-----h ----ni -u--r---mukhraxah-li--o-. ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫من قهوه را نمی‌نوشم چون سرد شده است.‬ ‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ ‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ 1
a-- -o--k--l/-k--l-- ota- ki-a-i mukhrax/mukhra-a----r--t. ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫چرا چای را نمی‌نوشی؟‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ 1
ma---a-atah--t -- shoteh/--ot-h -- ---i--h? madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
‫من شکر ندارم.‬ ‫אין לי סוכר.‬ ‫אין לי סוכר.‬ 1
a-i----r---/---ik-ah-l-nho-. ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫من چای را نمی‌نوشم چون شکر ندارم.‬ ‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ ‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ 1
a-- -s--i--/t---k-a--linho-. ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫چرا سوپ را نمی‌خورید؟‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ 1
a---t--rikh---rikhah li--o-. ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫من سوپ سفارش نداده ام.‬ ‫לא הזמנתי אותו.‬ ‫לא הזמנתי אותו.‬ 1
ani--o s-ot---s-ot-- -tah k- -ni----ri-h/-s--kh-- --nh--. ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫من سوپ نمی‌خورم چون آن را سفارش نداده ام.‬ ‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ ‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ 1
an---o s-----/shot-h---ah--- ani--s-r-kh---r-kha- lin--g. ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫چرا شما گوشت را نمی‌خورید؟‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ 1
ani lo---ot-h-sho--h ot---k---ni---ar-kh/---i-h-h-l-nh-g. ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫من گیاه خوار هستم.‬ ‫אני צמחוני / ת.‬ ‫אני צמחוני / ת.‬ 1
m-du'a -tah-a- l---ho--h/-ho-ah--t-ha--f--? madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
‫من گوشت را نمی‌خورم چون گیاه خوار هستم.‬ ‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ ‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ 1
h- -ar. hu qar.

‫حرکات بدن به یادگیری لغات کمک می کند‬

‫هنگامی که ما لغت می آموزیم، مغز ما کارهای زیادی را باید انجام دهد.‬ ‫باید هر کلمه ای جدیدی را ذخیره کند.‬ ‫اما شما می توانید با یادگیری مغز خود را تقویت کنید.‬ ‫این کار را از طریق حرکات و اشارات انجام می شود.‬ ‫حرکات به حافظه ما کمک می کند.‬ ‫اگر حافظه حرکات را در موقع صحبت کردن تشخیص دهد، می تواند کلمات را بهتر به یاد داشته باشد.‬ ‫یک تحقیق به وضوح این را ثابت کرده است.‬ ‫محقّقان کلمات افراد تحت مطالعه را بررسی کردند.‬ ‫این کلمات واقعا وجود نداشتند.‬ ‫آنها متعلق به یک زبان مصنوعی بودند.‬ ‫چند لغت با حرکات به افراد تحت آزمایش آموزش داده شد.‬ ‫یعنی، افراد تحت آزمایش فقط کلمات را نمی شنیدند و یا نمی خواندند.‬ ‫بلکه آنها با استفاده از حرکات و اشارات، معنای کلمات را نیز تقلید می کردند.‬ ‫در طول آزمایش، فعّالیّت مغز افراد تحت آزمایش اندازه گیری شد.‬ ‫در این فرآیند محقّقان کشف جالب توجهی کرده اند.‬ ‫هنگامی که کلمات با حرکات آموخته می شود، مناطق بیشتری از مغز فعّال می شود.‬ ‫علاوه بر این مرکز گویائی، منطقه حسی حرکتی نیز از خود فعّالیّت نشان داد.‬ ‫این فعّالیت اضافی مغز بر حافظه ما تاثیر می گذارد.‬ ‫در یادگیری با حرکات و اشارات، شبکه های پیچیده ایجاد می شوند.‬ ‫این شبکه ها، واژه های جدید را در محل های متعدّد مغز ذخیره می کنند.‬ ‫با این روش لغات می توانند به صورت مؤثرتری پردازش شوند.‬ ‫هنگامی که ما می خواهیم از کلمات خاصی استفاده کنیم مغز ما آنها را سریع تر پیدا می کند.‬ ‫آنها بهتر هم ذخیره می شوند.‬ ‫مهم این است، که حرکات با کلمات همراه باشند.‬ ‫وقتی کلمات با حرکات همگام نباشند، مغز آن را تشخیص می دهد.‬ ‫یافته های جدید می تواند به ابداع روش های جدیدی در آموزش منجر شود.‬ ‫افرادی که اطلاعات کمی در باره زبان دارند اغلب به کندی می آ موزند.‬ ‫شاید اگر آنها لغات را تکرار کنند بتوانند آسان تر بیاموزند.‬