کتاب لغت

fa ‫صفت ها 1‬   »   mr विशेषणे १

‫78 [هفتاد و هشت]‬

‫صفت ها 1‬

‫صفت ها 1‬

७८ [अठ्ठ्याहत्तर]

78 [Aṭhṭhyāhattara]

विशेषणे १

viśēṣaṇē 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مراتی بازی بیشتر
‫یک خانم پیر‬ म्हातारी स्त्री म्हातारी स्त्री 1
v--ē-a-ē-1 viśēṣaṇē 1
‫یک خانم چاق‬ लठ्ठ स्त्री लठ्ठ स्त्री 1
v-ś--a-ē 1 viśēṣaṇē 1
‫یک خانم فضول (کنجکاو)‬ जिज्ञासू स्त्री जिज्ञासू स्त्री 1
mh-t-r--s-rī mhātārī strī
‫یک خودروی نو‬ नवीन कार नवीन कार 1
mhā--r- --rī mhātārī strī
‫یک خودروی پرسرعت‬ वेगवान कार वेगवान कार 1
mh-tā------ī mhātārī strī
‫یک خودروی راحت‬ आरामदायी कार आरामदायी कार 1
la-h-h---t-ī laṭhṭha strī
‫یک لباس آبی‬ नीळा पोषाख नीळा पोषाख 1
l--hṭ-a s--ī laṭhṭha strī
‫یک لباس قرمز‬ लाल पोषाख लाल पोषाख 1
la---------ī laṭhṭha strī
‫یک لباس سبز‬ हिरवा पोषाख हिरवा पोषाख 1
j--ñ--ū-s-rī jijñāsū strī
‫یک کیف سیاه‬ काळी बॅग काळी बॅग 1
j-j-ā-ū st-ī jijñāsū strī
‫یک کیف قهوه ای‬ तपकिरी बॅग तपकिरी बॅग 1
j--ñ--ū--t-ī jijñāsū strī
‫یک کیف سفید‬ पांढरी बॅग पांढरी बॅग 1
nav--- kāra navīna kāra
‫مردم مهربان‬ चांगले लोक चांगले लोक 1
n-v----k-ra navīna kāra
‫مردم با ادب‬ नम्र लोक नम्र लोक 1
na-īn----ra navīna kāra
‫مردم جالب‬ इंटरेस्टिंग / वैशिष्टपूर्ण लोक इंटरेस्टिंग / वैशिष्टपूर्ण लोक 1
vē----n---āra vēgavāna kāra
‫بچه‌های نازنین (دوست داشتنی)‬ प्रेमळ मुले प्रेमळ मुले 1
v--avā-a-kāra vēgavāna kāra
‫بچه‌های بی ادب (پررو)‬ उद्धट मुले उद्धट मुले 1
vē-a-ān- ---a vēgavāna kāra
‫بچه‌های خوب و مؤدب‬ सुस्वभावी मुले सुस्वभावी मुले 1
ā-āmadā-- kā-a ārāmadāyī kāra

‫کامپیوتر می تواند کلماتی را که می شنود بازسازی کند‬

‫رؤیای قدیمی انسان خواندن فکر دیگران بوده است.‬ ‫هر کس می خواهد بداند که افراد دیگر در یک زمان معین به چه فکر می کنند.‬ ‫این رؤیا هنوز به واقعیّت نپیوسته است.‬ ‫حتی با استفاده از فناوری روز هم، ما نمی توانیم فکر دیگران را بخوانیم.‬ ‫آنچه دیگران فکر می کنند به صورت یک راز باقی خواهد ماند.‬ ‫امّا، ما می توانیم آنچه را دیگران می شوند را تشخیص دهیم!‬ ‫این موضوع توسّط یک آزمایش علمی ثابت شده است.‬ ‫محقّقان در بازسازی کلمات شنیده شده موفق شده اند.‬ ‫برای این منظور، آنها امواج مغزی افراد تحت آزمایش را تجزیه و تحلیل کردند.‬ ‫هنگامی که ما چیزی را می شنویم، مغز ما فعّال می شود.‬ ‫و باید مطلب شنیده شده را پردازش کند.‬ ‫در این روند الگوی فعّالیت خاصی پدیدار می شود.‬ ‫این الگو را می توان بوسیله الکترودها ذخیره کرد.‬ ‫و این ذخیره را می توان دوباره پردازش کرد.‬ ‫و می توان آن را بوسیله کامپیوتر به یک الگوی صدا دار تبدیل کرد.‬ ‫به این طریق می توان کلمه شنیده شده را شناسایی کرد.‬ ‫این قاعده در مورد تمام کلمات صادق است.‬ ‫هر کلمه ای که ما می شنویم تولید یک علامت خاص می کند.‬ ‫این علامت همیشه به صدای کلمه مربوط است.‬ ‫پس از آن "فقط" نیاز به ترجمه به یک علامت صوتی دارد.‬ ‫اگر شما این الگوی صوتی را می شناسید، کلمه را هم می دانید.‬ ‫افراد تحت آزمایش کلمات واقعی و جعلی را در آزمایش شنیدند.‬ ‫بنابراین، بخشی از کلمات وجود نداشت.‬ ‫با وجود این، این کلمات را نیز می توان بازسازی کرد.‬ ‫کلمات شناخته شده را می توان توسّط یک کامپیوتر بیان کرد.‬ ‫همچنین می توان آنها را فقط بر روی صفحه نمایش دید.‬ ‫در حال حاضر، پژوهشگران امیدوارند که به زودی علائم زبان را بهتر درک کنند.‬ ‫بنابراین رؤیای خواندن فکر دیگران ادامه دارد...‬