کتاب لغت

fa ‫زمان گذشته 2‬   »   ru Прошедшая форма 2

‫82 [هشتاد و دو]‬

‫زمان گذشته 2‬

‫زمان گذشته 2‬

82 [восемьдесят два]

82 [vosemʹdesyat dva]

Прошедшая форма 2

Proshedshaya forma 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫آیا مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟‬ Тебе пришлось вызвать скорую? Тебе пришлось вызвать скорую? 1
Proshe-s-a-a f--ma 2 Proshedshaya forma 2
‫آیا مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟‬ Тебе пришлось вызвать врача? Тебе пришлось вызвать врача? 1
Pr---e--hay----rm- 2 Proshedshaya forma 2
‫آیا مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟‬ Тебе пришлось вызвать полицию? Тебе пришлось вызвать полицию? 1
Te-e -r-s-l-sʹ -yzvat--s-or---? Tebe prishlosʹ vyzvatʹ skoruyu?
شما شماره تلفن اش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ У Вас есть номер телефона? Он у меня только что был. У Вас есть номер телефона? Он у меня только что был. 1
Te-e ---sh-os----z-at--------u? Tebe prishlosʹ vyzvatʹ skoruyu?
شما آدرسش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ У Вас есть адрес? Он у меня только что был. У Вас есть адрес? Он у меня только что был. 1
Te-e-pris-lo-- -y-v-t- ---r--u? Tebe prishlosʹ vyzvatʹ skoruyu?
شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ У Вас есть карта города? Она у меня только что была. У Вас есть карта города? Она у меня только что была. 1
T--e---i--l--ʹ vyzv-tʹ-vr-cha? Tebe prishlosʹ vyzvatʹ vracha?
‫او (مرد) سر وقت آمد؟ او (مرد) نتوانست سر وقت بیاید.‬ Он пришёл вовремя? Он не смог придти вовремя. Он пришёл вовремя? Он не смог придти вовремя. 1
Te-- -----lo-ʹ-v--va-- vra-h-? Tebe prishlosʹ vyzvatʹ vracha?
‫او (مرد) راه را پیدا کرد؟ او (مرد) نتوانست راه را پیدا کند.‬ Он нашёл дорогу? Он не смог найти дорогу. Он нашёл дорогу? Он не смог найти дорогу. 1
Tebe --i-h-osʹ -yzva---v-ach-? Tebe prishlosʹ vyzvatʹ vracha?
‫او (مرد) حرف تو را متوجه شد؟ او (مرد) نتوانست حرف مرا بفهمد.‬ Он тебя понял? Он не смог меня понять. Он тебя понял? Он не смог меня понять. 1
T--e p-is---sʹ-vy-va-ʹ--o--ts---? Tebe prishlosʹ vyzvatʹ politsiyu?
‫چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟‬ Почему ты не мог / не могла придти вовремя? Почему ты не мог / не могла придти вовремя? 1
Teb----is--o-ʹ-v--vatʹ----its---? Tebe prishlosʹ vyzvatʹ politsiyu?
‫چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟‬ Почему ты не мог / не могла найти дорогу? Почему ты не мог / не могла найти дорогу? 1
Teb- p--sh-o-ʹ --z-a-ʹ-pol---iy-? Tebe prishlosʹ vyzvatʹ politsiyu?
‫چرا تو نتوانستی حرف هایش را بفهمی؟‬ Почему ты не мог / не могла его понять? Почему ты не мог / не могла его понять? 1
U ----y-st- nomer tel-fo-a? On u me-y- ----k--c--- byl. U Vas yestʹ nomer telefona? On u menya tolʹko chto byl.
‫من نتوانستم بموقع بیایم چون هیچ اتوبوسی حرکت نمی‌کرد.‬ Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили. Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили. 1
U -a--y---ʹ-nom-- t-l---na?--n ---e--- to-ʹ---c-to b--. U Vas yestʹ nomer telefona? On u menya tolʹko chto byl.
‫من نتوانستم راه را پیدا کنم چون نقشه شهر را نداشتم.‬ Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города. Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города. 1
U --s--es---no--r te-ef-n----n-u m--ya t-lʹ-o--h---b--. U Vas yestʹ nomer telefona? On u menya tolʹko chto byl.
‫من حرفش را نفهمیدم چون صدای آهنگ بلند بود.‬ Я не мог / не могла его понять, потому что музыка была очень громкой. Я не мог / не могла его понять, потому что музыка была очень громкой. 1
U--as-y-s-- -dre---O----m-n-a--olʹk- -hto--y-. U Vas yestʹ adres? On u menya tolʹko chto byl.
‫من مجبور بودم تاکسی سوار شوم.‬ Мне пришлось взять такси. Мне пришлось взять такси. 1
U --- -e--- ---e-? On - -e--a--ol--- --t--byl. U Vas yestʹ adres? On u menya tolʹko chto byl.
‫من مجبور بودم نقشه شهر بخرم.‬ Мне пришлось купить карту города. Мне пришлось купить карту города. 1
U V-s-y-s-- ad-es- ---u -en-a-to--k--ch-- b--. U Vas yestʹ adres? On u menya tolʹko chto byl.
‫من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.‬ Мне пришлось выключить радио. Мне пришлось выключить радио. 1
U-V-s--estʹ k--ta --r---------- -en-- --------hto -yl-. U Vas yestʹ karta goroda? Ona u menya tolʹko chto byla.

‫زبان های خارجی را در خارج از کشور بهتر بیاموزید!‬

‫بزرگسالان زبان را به آسانی کودکان نمی آموزند.‬ ‫مغز آنها به طور کامل تکامل یافته است.‬ ‫بنابراین، دیگر نمی تواند شبکه های جدید را به راحتی ایجاد کند.‬ ‫اما هنوز می تواند به عنوان یک بزرگسال زبان را به خوبی بیاموزد!‬ ‫برای انجام این کار، باید به کشوری که در آن به این زبان صحبت می شود سفر کند.‬ ‫زبان خارجی را می توان در خارج از کشور بهتر آموخت.‬ ‫کسانی که این کار را کرده اند می دانند.‬ ‫هر کس زبان جدید را در محیط طبیعی خود بهتر می آموزد.‬ ‫یک مطالعه جدید به یک نتیجه جالب رسیده است.‬ ‫این نشان می دهد که افراد زبان جدید را به طور متفاوتی در خارج از کشور می آموزند!‬ ‫مغز می تواند زبان خارجی را مانند زبان مادری پردازش کند.‬ ‫محقّقان مدّتها معتقد بودند که فرایندهای یادگیری متفاوتی وجود دارد.‬ ‫آکنون به نظر می رسد که یک تجربه این امر را ثابت کرده است.‬ ‫یک گروه از افراد تحت آزمایش، می بایست یک زبان ساختگی را بیاموزند.‬ ‫تعدادی از این افراد روش های معمول را انتخاب کردند.‬ ‫سایرین آن را در یک موقعیت شبیه سازی شده در خارج از کشور آموختند.‬ ‫این افراد تحت ازمایش می بایست خود را در یک محیط خارجی تصوّر کنند.‬ ‫کسانی که با آنها تماس داشتند، به زبان جدید صحبت می کردند.‬ ‫بنابراین، افراد تحت آزمایش این گروه دانش آموزان معمولی زبان نبودند.‬ ‫آنها متعلّق به یک جامعه ناآشنا بودند.‬ ‫به این ترتیب آنها ناچار شدند تا به سرعت برای یادگیری زبان جدید درخواست کمک کنند.‬ ‫پس از مدّتی از افراد تحت آزمایش امتحان گرفته شد.‬ ‫هر دو گروه نشان دادند، که دانش یکسانی از این زبان جدید کسب کرده اند.‬ ‫اما مغز آنها زبان خارجی را به طور متفاوتی پردازش کرده بود!‬ ‫کسانی که در "خارج از کشور " زبان را یاد گرفته بودند، فعّالیت های مغزی قابلتوجّهی از خود نشان دادند.‬ ‫مغز آنها دستور زبان زبان خارجی را مانند زبان بومی خود پردازش کرده بود.‬ ‫مکانیسم های مشابهی در افراد بومی دیده شد.‬ ‫یاد گرفتن زبان در خارج از کشور بهترین و موثر ترین شکل یادگیری است!‬