کتاب لغت

fa ‫زمان گذشته 2‬   »   th อดีตกาล 2

‫82 [هشتاد و دو]‬

‫زمان گذشته 2‬

‫زمان گذشته 2‬

82 [แปดสิบสอง]

bhæ̀t-sìp-sǎwng

อดีตกาล 2

à-dèet-dhà-gan

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫آیا مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟‬ แล้วคุณต้องเรียกรถพยาบาลไหม? แล้วคุณต้องเรียกรถพยาบาลไหม? 1
à--è-t-d-a--gan à-dèet-dhà-gan
‫آیا مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟‬ แล้วคุณต้องเรียกหมอไหม? แล้วคุณต้องเรียกหมอไหม? 1
à--è-t-dha---an à-dèet-dhà-gan
‫آیا مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟‬ แล้วคุณต้องเรียกตำรวจไหม? แล้วคุณต้องเรียกตำรวจไหม? 1
læ-o-koo--d---wng-ria---w-----p--a-ban----i lǽo-koon-dhâwng-ria-gawn-tòp-ya-ban-mǎi
شما شماره تلفن اش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ เบอร์โทรศัพทอยู่กับคุณไหม? เมื่อกี้ ผม / ดิฉัน ยังมีอยู่เลย ครับ / คะ เบอร์โทรศัพทอยู่กับคุณไหม? เมื่อกี้ ผม / ดิฉัน ยังมีอยู่เลย ครับ / คะ 1
lǽo-k-on-dhâwn--r-a---wn-tò-------n----i lǽo-koon-dhâwng-ria-gawn-tòp-ya-ban-mǎi
شما آدرسش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ ที่อยู่อยู่กับคุณไหม ครับ / คะ? เมื่อก ี้ผม / ดิฉัน ยังมีอยู่เลย ครับ / คะ ที่อยู่อยู่กับคุณไหม ครับ / คะ? เมื่อก ี้ผม / ดิฉัน ยังมีอยู่เลย ครับ / คะ 1
l-́o-koo-----̂----r---g-w--t--p-y--------̌i lǽo-koon-dhâwng-ria-gawn-tòp-ya-ban-mǎi
شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ แผนที่เมืองอยู่กับคุณไหม เมื่อกี้ ผม / ดิฉัน ยังมีมันอยู่เลย แผนที่เมืองอยู่กับคุณไหม เมื่อกี้ ผม / ดิฉัน ยังมีมันอยู่เลย 1
l--o----n-d-----g-rî-k-m-------i lǽo-koon-dhâwng-rîak-mǎw-mǎi
‫او (مرد) سر وقت آمد؟ او (مرد) نتوانست سر وقت بیاید.‬ เขามาตรงเวลาไหม? เขามาตรงเวลาไม่ได้ ครับ / คะ เขามาตรงเวลาไหม? เขามาตรงเวลาไม่ได้ ครับ / คะ 1
lǽo-ko---d-â--g---̂ak----w-m--i lǽo-koon-dhâwng-rîak-mǎw-mǎi
‫او (مرد) راه را پیدا کرد؟ او (مرد) نتوانست راه را پیدا کند.‬ เขาหาทางพบไหม? เขาหาทางไม่พบ ครับ / คะ เขาหาทางพบไหม? เขาหาทางไม่พบ ครับ / คะ 1
l----ko---dhâw-g-r---k-m--w--a-i lǽo-koon-dhâwng-rîak-mǎw-mǎi
‫او (مرد) حرف تو را متوجه شد؟ او (مرد) نتوانست حرف مرا بفهمد.‬ เขาเข้าใจคุณไหม? เขาไม่เข้าใจ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ เขาเข้าใจคุณไหม? เขาไม่เข้าใจ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ 1
læ-o-k-on----̂----rîak--ha---û-t-ma-i lǽo-koon-dhâwng-rîak-dham-rûat-mǎi
‫چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟‬ ทำไมคุณมาตรงเวลาไม่ได้ ครับ / คะ? ทำไมคุณมาตรงเวลาไม่ได้ ครับ / คะ? 1
lǽo----n-d----ng-rîa--dh-m--u-a--mǎi lǽo-koon-dhâwng-rîak-dham-rûat-mǎi
‫چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟‬ ทำไมคุณหาทางไม่พบ ครับ / คะ? ทำไมคุณหาทางไม่พบ ครับ / คะ? 1
lǽ--k-----hâ-n--ri----dham-r--at-mǎi lǽo-koon-dhâwng-rîak-dham-rûat-mǎi
‫چرا تو نتوانستی حرف هایش را بفهمی؟‬ ทำไมคุณไม่เข้าใจเขา ครับ / คะ? ทำไมคุณไม่เข้าใจเขา ครับ / คะ? 1
k-n me- b-- -o---à- -ă- -êua-gê--y----mee------o-e ·---áp----á kun mee ber toh sàp măi mêua-gêe yang mee yòo loie · kráp / ká
‫من نتوانستم بموقع بیایم چون هیچ اتوبوسی حرکت نمی‌کرد.‬ ผม / ดิฉัน มาตรงเวลาไม่ได้เพราะว่าไม่มีรถเมล์ ผม / ดิฉัน มาตรงเวลาไม่ได้เพราะว่าไม่มีรถเมล์ 1
ku--mee --- ----s-p-mă---êua-gêe---ng-me--y----o-- - k--p-/ ká kun mee ber toh sàp măi mêua-gêe yang mee yòo loie · kráp / ká
‫من نتوانستم راه را پیدا کنم چون نقشه شهر را نداشتم.‬ ผม / ดิฉัน หาทางไม่พบเพราะว่าไม่มีแผนที่เมือง ผม / ดิฉัน หาทางไม่พบเพราะว่าไม่มีแผนที่เมือง 1
k-n-m-- b-- -----àp m-- -ê-----e -an--me----o-l-ie ·-k--p-- -á kun mee ber toh sàp măi mêua-gêe yang mee yòo loie · kráp / ká
‫من حرفش را نفهمیدم چون صدای آهنگ بلند بود.‬ ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจเขาเพราะว่าดนตรีดังเกินไป ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจเขาเพราะว่าดนตรีดังเกินไป 1
ku--me--t-- -ò- mă--- krá--- ká mê---gê- ya------ y-o loie - -ráp-/ ká kun mee têe yòo măi · kráp / ká mêua-gêe yang mee yòo loie · kráp / ká
‫من مجبور بودم تاکسی سوار شوم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องนั่งรถแท็กซี่ ผม / ดิฉัน ต้องนั่งรถแท็กซี่ 1
k--------êe -òo mă- · -r-p --ká--êua-g-- -an- -ee y-o -oi- · --á--/ ká kun mee têe yòo măi · kráp / ká mêua-gêe yang mee yòo loie · kráp / ká
‫من مجبور بودم نقشه شهر بخرم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องซื้อแผนที่เมือง ผม / ดิฉัน ต้องซื้อแผนที่เมือง 1
k-- --e têe yò--m-i-·-kráp - -á m----gê-----g m-- -----oie - kráp-/ -á kun mee têe yòo măi · kráp / ká mêua-gêe yang mee yòo loie · kráp / ká
‫من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องปิดวิทยุ ผม / ดิฉัน ต้องปิดวิทยุ 1
p-̌--t-̂----u-ng-----ô--ga-p-ko-----------u--g-----o---d---------y-ng-mee--an-à----o-luнy pæ̌n-têe-meuang-à-yôo-gàp-koon-mǎi-mêua-gêe-pǒm-dì-chǎn-yang-mee-man-à-yôo-luнy

‫زبان های خارجی را در خارج از کشور بهتر بیاموزید!‬

‫بزرگسالان زبان را به آسانی کودکان نمی آموزند.‬ ‫مغز آنها به طور کامل تکامل یافته است.‬ ‫بنابراین، دیگر نمی تواند شبکه های جدید را به راحتی ایجاد کند.‬ ‫اما هنوز می تواند به عنوان یک بزرگسال زبان را به خوبی بیاموزد!‬ ‫برای انجام این کار، باید به کشوری که در آن به این زبان صحبت می شود سفر کند.‬ ‫زبان خارجی را می توان در خارج از کشور بهتر آموخت.‬ ‫کسانی که این کار را کرده اند می دانند.‬ ‫هر کس زبان جدید را در محیط طبیعی خود بهتر می آموزد.‬ ‫یک مطالعه جدید به یک نتیجه جالب رسیده است.‬ ‫این نشان می دهد که افراد زبان جدید را به طور متفاوتی در خارج از کشور می آموزند!‬ ‫مغز می تواند زبان خارجی را مانند زبان مادری پردازش کند.‬ ‫محقّقان مدّتها معتقد بودند که فرایندهای یادگیری متفاوتی وجود دارد.‬ ‫آکنون به نظر می رسد که یک تجربه این امر را ثابت کرده است.‬ ‫یک گروه از افراد تحت آزمایش، می بایست یک زبان ساختگی را بیاموزند.‬ ‫تعدادی از این افراد روش های معمول را انتخاب کردند.‬ ‫سایرین آن را در یک موقعیت شبیه سازی شده در خارج از کشور آموختند.‬ ‫این افراد تحت ازمایش می بایست خود را در یک محیط خارجی تصوّر کنند.‬ ‫کسانی که با آنها تماس داشتند، به زبان جدید صحبت می کردند.‬ ‫بنابراین، افراد تحت آزمایش این گروه دانش آموزان معمولی زبان نبودند.‬ ‫آنها متعلّق به یک جامعه ناآشنا بودند.‬ ‫به این ترتیب آنها ناچار شدند تا به سرعت برای یادگیری زبان جدید درخواست کمک کنند.‬ ‫پس از مدّتی از افراد تحت آزمایش امتحان گرفته شد.‬ ‫هر دو گروه نشان دادند، که دانش یکسانی از این زبان جدید کسب کرده اند.‬ ‫اما مغز آنها زبان خارجی را به طور متفاوتی پردازش کرده بود!‬ ‫کسانی که در "خارج از کشور " زبان را یاد گرفته بودند، فعّالیت های مغزی قابلتوجّهی از خود نشان دادند.‬ ‫مغز آنها دستور زبان زبان خارجی را مانند زبان بومی خود پردازش کرده بود.‬ ‫مکانیسم های مشابهی در افراد بومی دیده شد.‬ ‫یاد گرفتن زبان در خارج از کشور بهترین و موثر ترین شکل یادگیری است!‬