کتاب لغت

fa ‫ زمان گذشته 3‬   »   mk Минато време 3

‫83 [هشتاد و سه]‬

‫ زمان گذشته 3‬

‫ زمان گذشته 3‬

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

Minato vryemye 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫تلفن زدن‬ телефонира телефонира 1
Mi-at- v-y---e-3 Minato vryemye 3
‫من تلفن زده ام.‬ Јас телефонирав. Јас телефонирав. 1
Mina-----yemye 3 Minato vryemye 3
‫من تمام مدت با تلفن صحبت می‌کردم.‬ Јас цело време телефонирав. Јас цело време телефонирав. 1
t-e-yef-n-ra tyelyefonira
‫سؤال کردن‬ прашува прашува 1
t-e-ye-on-ra tyelyefonira
‫من سؤال کرده ام.‬ Јас прашав. Јас прашав. 1
tye-y--onira tyelyefonira
‫من همیشه سوال می‌کردم.‬ Јас секогаш прашував. Јас секогаш прашував. 1
Јas ty-lyefoni-a-. Јas tyelyefonirav.
‫تعریف کردن‬ раскажува раскажува 1
Ј-s------ef-n-ra-. Јas tyelyefonirav.
‫من تعریف کرده ام.‬ Јас раскажував. Јас раскажував. 1
Јas ---l-e-o--r--. Јas tyelyefonirav.
‫من تمام داستان را تعریف کرده ام/کردم.‬ Јас ја раскажав целата приказна. Јас ја раскажав целата приказна. 1
Јas t---l--vr--mye t-------nira-. Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
‫یاد گرفتن‬ учи учи 1
Јa--t-y--o------ye tye-ye--n---v. Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
‫من یاد گرفته ام.‬ Јас учев. Јас учев. 1
Јas t-yelo-v-y--ye--y---ef-n-rav. Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
‫من تمام شب مشغول یادگیری بودم.‬ Јас учев цела вечер. Јас учев цела вечер. 1
pr--h-o-a prashoova
‫کار کردن‬ работи работи 1
p---h-o-a prashoova
‫من کار کرده ام.‬ Јас работев. Јас работев. 1
pras-o-va prashoova
‫من تمام روز کار می‌کردم.‬ Јас работев цел ден. Јас работев цел ден. 1
Ј-- pr-----. Јas prashav.
‫غذا خوردن‬ јаде јаде 1
Ј-- -ras---. Јas prashav.
‫من غذا خورده ام.‬ Јас јадев. Јас јадев. 1
Јas -----av. Јas prashav.
‫من تمام غذا را خوردم.‬ Јас го изедов целото јадење. Јас го изедов целото јадење. 1
Јa- -yeko--as- pr-----v--. Јas syekoguash prashoovav.

‫تاریخ زبانشناسی‬

‫انسان همواره مجذوب زبان بوده است.‬ ‫بنابراین تاریخ زبان شناسی بسیار طولانی است.‬ ‫زبان شناسی مطالعه نظام مند زبان است.‬ ‫حتی هزاران سال پیش مردم در باره زبان فکر می کردند.‬ ‫برای این کار، فرهنگ های مختلف سیستم های مختلفی را ایجاد کردند.‬ ‫در نتیجه، تعریف های مختلفی از زبان پدید آمد.‬ ‫زبانشناسی امروز بیش از هر چیز بر نظریه های باستانی استوار است.‬ ‫روش های بسیاری به ویژه در یونان ایجاد شده بود.‬ ‫قدیمی ترین اثر شناخته شده در مورد زبان مربوط به هند است.‬ ‫این اثر در 3،000 سال پیش توسّط ساکاتایانا که متخصبص دستور زبان بود نوشته شده است.‬ ‫در دوران باستان، فلاسفه ای مانند افلاطون نیز به تحقیق در مورد زبان پرداخته بودند.‬ ‫بعدها، نویسندگان رومنس نظریات آنها را توسعه دادند.‬ ‫اعراب هم، در قرن هشتم روش خود را ایجاد کردند.‬ ‫پس از آن، آثار آنها توصیف دقیق زبان عربی را نشان می دهد.‬ ‫در دوران مدرن، انسان بخصوص به دنبال تحقیق در مورد منشأ زبان بود.‬ ‫محقّقین به ویژه به تاریخ زبان علاقمند شدند.‬ ‫در قرن هیجدهم، مردم شروع به مقایسه زبان ها با یکدیگر کردند.‬ ‫آنها می خواستند بدانند که چگونه زبان ها ایجاد شده اند.‬ ‫بعدها آنها به زبان به عنوان یک سیستم متمرکز نگاه کردند.‬ ‫مرکز توجّه آنها سئوال در مورد چگونگی کار زبان بود.‬ ‫امروز، تعداد زیادی از مکاتب فکری در درون زبان شناسی وجود دارد.‬ ‫بسیاری از رشته های جدید بعد از دهه پنجاه بوجود آمده اند.‬ ‫این رشته ها در قسمت هائی به شدت متأثر از علوم دیگر بودند.‬ ‫نمونه های آن زبان شناسی روانی و یا ارتباطات بین فرهنگ هاست. ‬ ‫مکاتب فکری زبان شناسی جدیدتر بسیار تخصصی هستند.‬ ‫یک نمونه ازآن زبان شناسی فمینیستی است.‬ ‫بنابراین تاریخ زبانشناسی ادامه دارد...‬ ‫تا زمانی که زبان وجود دارد، انسان به آن می اندیشد!‬