کتاب لغت

fa ‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός 2

‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

86 [ογδόντα έξι]

86 [ogdónta éxi]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός 2

Erōtḗseis – parelthontikós 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ Ποια γραβάτα φόρεσες; Ποια γραβάτα φόρεσες; 1
Erōtḗ--i--- -ar-lt--nt--ó--2 Erōtḗseis – parelthontikós 2
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ Ποιο αυτοκίνητο αγόρασες; Ποιο αυτοκίνητο αγόρασες; 1
Er-tḗ-eis – p-re-----tikó--2 Erōtḗseis – parelthontikós 2
‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ Σε ποιά εφημερίδα έγινες συνδρομητής; Σε ποιά εφημερίδα έγινες συνδρομητής; 1
P---------ta-p---e-e-? Poia grabáta phóreses?
‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ Ποιον είδατε; Ποιον είδατε; 1
P-ia grabát--p-ó---es? Poia grabáta phóreses?
‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ Ποιον συναντήσατε; Ποιον συναντήσατε; 1
P-ia ------- p--r-se-? Poia grabáta phóreses?
‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ Ποιον αναγνωρίσατε; Ποιον αναγνωρίσατε; 1
Poi- -ut---nēto ---r----? Poio autokínēto agórases?
‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ Πότε σηκωθήκατε; Πότε σηκωθήκατε; 1
Poi-------í-ē---ag----es? Poio autokínēto agórases?
‫شما کی شروع کرده اید؟‬ Πότε ξεκινήσατε; Πότε ξεκινήσατε; 1
Poi- -ut---nēt--a--ras--? Poio autokínēto agórases?
‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ Πότε σταματήσατε; Πότε σταματήσατε; 1
Se p-iá--p--m-r--- -g-nes sy--r-m--ḗ-? Se poiá ephēmerída égines syndromētḗs?
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ Γιατί ξυπνήσατε; Γιατί ξυπνήσατε; 1
Se----- -ph-me-íd- égines ---d-om-t-s? Se poiá ephēmerída égines syndromētḗs?
‫چرا شما معلم شده اید؟‬ Γιατί γίνατε δάσκαλος; Γιατί γίνατε δάσκαλος; 1
S--po-á -p--m-rí-a-ég---s --n---m-t-s? Se poiá ephēmerída égines syndromētḗs?
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ Γιατί πήρατε ταξί; Γιατί πήρατε ταξί; 1
P--o--------? Poion eídate?
‫شما از کجا آمده اید؟‬ Από πού ήρθατε; Από πού ήρθατε; 1
Poi-n--íd-t-? Poion eídate?
‫شما به کجا رفته اید؟‬ Πού πήγατε; Πού πήγατε; 1
Po----eí----? Poion eídate?
‫کجا بودید؟‬ Πού ήσασταν; Πού ήσασταν; 1
P--o--s-na-----t-? Poion synantḗsate?
‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ Ποιον βοήθησες; Ποιον βοήθησες; 1
Po--- -y--nt---t-? Poion synantḗsate?
‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ Σε ποιον έγραψες; Σε ποιον έγραψες; 1
P--o- sy-a----ate? Poion synantḗsate?
‫تو به کی جواب داده ای؟‬ Σε ποιον απάντησες; Σε ποιον απάντησες; 1
P-i-- -nag--rí-a-e? Poion anagnōrísate?

‫دوزبانگی شنیدن را بهبود می بخشد‬

‫افرادی که به دو زبان صحبت می کنند بهتر می شنوند.‬ ‫آنها می توانند تفاوت بین اصوات مختلف را دقیق تر تشخیص دهند.‬ ‫یک تحقیق آمریکایی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نوجوان آزمایش کرده اند.‬ ‫گروهی از افراد تحت آزمایش در محیط دو زبانه بزرگ شده بودند.‬ ‫این نوجوانان به زبان انگلیسی و اسپانیایی صحبت می کردند.‬ ‫افراد گروه دیگر فقط به انگلیسی صحبت می کردند.‬ ‫جوانان می بایست به یک هجای خاص گوش می دادند.‬ ‫این هجا "دا" بود.‬ ‫که در هیچکدام از زبان ها وجود نداشت.‬ ‫این هجا برای افراد تحت آزمایش از طریق گوشی پخش شد.‬ ‫در همان زمان، فعّالیت مغز آنها با الکترود اندازه گیری شد.‬ ‫پس از آن نوجوانان مجبور بودند تا دوباره به هجا گوش کنند.‬ ‫امّا، این بار، آنها می توانستند بسیاری از صداهای مزاحم را نیز بشنوند.‬ ‫صداهای مختلفی بودند که جملات بی معنی را ادا می کردند.‬ ‫افراد دو زبانه به شدت به هجا واکنش نشان دادند.‬ ‫مغز آنها فعّالیت زیادی از خود نشان می داد.‬ ‫آنها می توانستند با وجود صدای مزاحم یا بدون آن هجا را دقیقا تشخیص دهند.‬ ‫افراد تک زبانه موفق نبودند.‬ ‫شنوایی آنها به خوبی افراد دو زبانه تحت آزمایش نبود.‬ ‫نتیجه آزمایش محقّقان را شگفت زده کرد.‬ ‫تا آن زمان فقط می دانستند که نوازندگان گوش های استثنائی دارند.‬ ‫اما به نظر می رسد که دوزبانگی گوش را آموزش می دهد.‬ ‫افرادی که دو زبانه هستند، به طور مداوم با اصوات مختلف مواجه هستند.‬ ‫بنابراین، مغز آنها باید توانایی های جدیدی کسب کند.‬ ‫این مغز می آموزد که چگونه محرک های مختلف زبانی را تشخیص دهد.‬ ‫محقّقان اکنون در حال آزمایش این موضوع هستند که چگونه مهارت های زبان مغزرا تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫شاید اگر کسی بعدا در زندگی خود زبان بیاموزد شنوایی به او کمک کند ...‬