کتاب لغت

fa ‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬   »   hy հարցեր անցյալում 2

‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

86 [ութանասունվեց]

86 [ut’anasunvets’]

հարցեր անցյալում 2

harts’yer ants’yalum 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ارمنی بازی بیشتر
تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ Ո՞ր փողկապն էիր կրել: Ո՞ր փողկապն էիր կրել: 1
h-r-s’-------s’yal-m-2 harts’yer ants’yalum 2
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ Ո՞ր մեքենան ես գնել: Ո՞ր մեքենան ես գնել: 1
h-rt--yer --t-’-al-- 2 harts’yer ants’yalum 2
‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ Ո՞ր թերթն ես բաժանորդագրվել: Ո՞ր թերթն ես բաժանորդագրվել: 1
V--r--’-o--kap- --r-krel VO՞r p’voghkapn eir krel
‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ ՈՒ՞մ եք տեսել: ՈՒ՞մ եք տեսել: 1
V-----’-o--ka---eir -r-l VO՞r p’voghkapn eir krel
‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ ՈՒ՞մ եք հանդիպել: ՈՒ՞մ եք հանդիպել: 1
V-՞r -’-oghkap---ir k-el VO՞r p’voghkapn eir krel
‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ ՈՒ՞մ եք ճանաչել: ՈՒ՞մ եք ճանաչել: 1
VO-r -----en-n -es g-el VO՞r mek’yenan yes gnel
‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ Քանիսի՞ն եք վերկացել: Քանիսի՞ն եք վերկացել: 1
V--- --k--enan-----gn-l VO՞r mek’yenan yes gnel
‫شما کی شروع کرده اید؟‬ Ե՞րբ եք սկսել: Ե՞րբ եք սկսել: 1
VO-r me-’y-na- y-s--nel VO՞r mek’yenan yes gnel
‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ Ե՞րբ եք վերջացրել: Ե՞րբ եք վերջացրել: 1
V--r t-y--t---y-s b--h--or-a-r--l VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ Ինչու՞ եք արթնացել: Ինչու՞ եք արթնացել: 1
V--- t’y---’- ye- ---h--o-da-r-el VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
‫چرا شما معلم شده اید؟‬ Ինչու՞ եք ուսուցիչ դարձել: Ինչու՞ եք ուսուցիչ դարձել: 1
VO՞- t’-ert-n-ye------anord-grvel VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ Ինչու՞ եք տաքսի վարձել: Ինչու՞ եք տաքսի վարձել: 1
U-m yek---e--l U՞m yek’ tesel
‫شما از کجا آمده اید؟‬ Որտեղի՞ց եք եկել: Որտեղի՞ց եք եկել: 1
U՞m-y-k--t---l U՞m yek’ tesel
‫شما به کجا رفته اید؟‬ ՈՒ՞ր եք գնացել: ՈՒ՞ր եք գնացել: 1
U-- -ek’ --s-l U՞m yek’ tesel
‫کجا بودید؟‬ Որտե՞ղ եք եղել: Որտե՞ղ եք եղել: 1
U՞---e----andi-el U՞m yek’ handipel
‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ ՈՒ՞մ եք օգնել: ՈՒ՞մ եք օգնել: 1
U՞- -e-- --n-i--l U՞m yek’ handipel
‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ ՈՒ՞մ եք գրել: ՈՒ՞մ եք գրել: 1
U՞m---k- -a--ip-l U՞m yek’ handipel
‫تو به کی جواب داده ای؟‬ ՈՒ՞մ եք պատասխանել: ՈՒ՞մ եք պատասխանել: 1
U՞- -e-’ -h---c---el U՞m yek’ chanach’yel

‫دوزبانگی شنیدن را بهبود می بخشد‬

‫افرادی که به دو زبان صحبت می کنند بهتر می شنوند.‬ ‫آنها می توانند تفاوت بین اصوات مختلف را دقیق تر تشخیص دهند.‬ ‫یک تحقیق آمریکایی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نوجوان آزمایش کرده اند.‬ ‫گروهی از افراد تحت آزمایش در محیط دو زبانه بزرگ شده بودند.‬ ‫این نوجوانان به زبان انگلیسی و اسپانیایی صحبت می کردند.‬ ‫افراد گروه دیگر فقط به انگلیسی صحبت می کردند.‬ ‫جوانان می بایست به یک هجای خاص گوش می دادند.‬ ‫این هجا "دا" بود.‬ ‫که در هیچکدام از زبان ها وجود نداشت.‬ ‫این هجا برای افراد تحت آزمایش از طریق گوشی پخش شد.‬ ‫در همان زمان، فعّالیت مغز آنها با الکترود اندازه گیری شد.‬ ‫پس از آن نوجوانان مجبور بودند تا دوباره به هجا گوش کنند.‬ ‫امّا، این بار، آنها می توانستند بسیاری از صداهای مزاحم را نیز بشنوند.‬ ‫صداهای مختلفی بودند که جملات بی معنی را ادا می کردند.‬ ‫افراد دو زبانه به شدت به هجا واکنش نشان دادند.‬ ‫مغز آنها فعّالیت زیادی از خود نشان می داد.‬ ‫آنها می توانستند با وجود صدای مزاحم یا بدون آن هجا را دقیقا تشخیص دهند.‬ ‫افراد تک زبانه موفق نبودند.‬ ‫شنوایی آنها به خوبی افراد دو زبانه تحت آزمایش نبود.‬ ‫نتیجه آزمایش محقّقان را شگفت زده کرد.‬ ‫تا آن زمان فقط می دانستند که نوازندگان گوش های استثنائی دارند.‬ ‫اما به نظر می رسد که دوزبانگی گوش را آموزش می دهد.‬ ‫افرادی که دو زبانه هستند، به طور مداوم با اصوات مختلف مواجه هستند.‬ ‫بنابراین، مغز آنها باید توانایی های جدیدی کسب کند.‬ ‫این مغز می آموزد که چگونه محرک های مختلف زبانی را تشخیص دهد.‬ ‫محقّقان اکنون در حال آزمایش این موضوع هستند که چگونه مهارت های زبان مغزرا تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫شاید اگر کسی بعدا در زندگی خود زبان بیاموزد شنوایی به او کمک کند ...‬