کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 1‬   »   te సముచ్చయం 1

‫94 [نود و چهار]‬

‫حروف ربط 1‬

‫حروف ربط 1‬

94 [తొంభై నాలుగు]

94 [Tombhai nālugu]

సముచ్చయం 1

Samuccayaṁ 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
‫صبر کن تا باران بند بیاد.‬ వర్షం ఆగేంతవరకూ ఆగండి వర్షం ఆగేంతవరకూ ఆగండి 1
S-m-c-ay-- 1 Samuccayaṁ 1
‫صبر کن تا من کارم تمام شود.‬ నేను పూర్తిచేసేంతవరకూ ఆగండి నేను పూర్తిచేసేంతవరకూ ఆగండి 1
Sa---ca--ṁ-1 Samuccayaṁ 1
‫صبر کن تا او برگردد.‬ ఆయన వెనక్కి వచ్చేంతవరకూ ఆగండి ఆయన వెనక్కి వచ్చేంతవరకూ ఆగండి 1
V-r-aṁ āg-ntav-r----āg-ṇḍi Varṣaṁ āgēntavarakū āgaṇḍi
‫من صبر می‌کنم تا موهایم خشک شوند.‬ నా జుట్టు ఎండిపోయేంతవరకూ నేను ఆగుతాను నా జుట్టు ఎండిపోయేంతవరకూ నేను ఆగుతాను 1
Varṣ-ṁ--gē-t-----k- āga--i Varṣaṁ āgēntavarakū āgaṇḍi
‫من صبر می‌کنم تا فیلم تمام شود.‬ సినిమా అయ్యేంతవరకూ నేను ఆగుతాను సినిమా అయ్యేంతవరకూ నేను ఆగుతాను 1
V-rṣaṁ----nt--a---ū -g---i Varṣaṁ āgēntavarakū āgaṇḍi
‫من صبر می‌کنم تا چراغ راهنما سبز شود.‬ ట్రాఫిక్ లైట్ గ్రీన్ అయ్యేంతవరకూ నేను ఆగుతాను ట్రాఫిక్ లైట్ గ్రీన్ అయ్యేంతవరకూ నేను ఆగుతాను 1
N-nu--ū-ti---ēnt--arakū -g--ḍi Nēnu pūrticēsēntavarakū āgaṇḍi
‫تو کی به مسافرت می‌روی؟‬ మీరు సెలెవల్లో ఎప్పుడు వెళ్తున్నారు? మీరు సెలెవల్లో ఎప్పుడు వెళ్తున్నారు? 1
Nē-- p--tic-s-----ar--- --a-ḍi Nēnu pūrticēsēntavarakū āgaṇḍi
‫قبل از تعطیلات تابستان؟‬ ఎండా కాలం సెలవులకంటే ముందేనా? ఎండా కాలం సెలవులకంటే ముందేనా? 1
Nēnu-p-r-i--s-nta---ak------ḍi Nēnu pūrticēsēntavarakū āgaṇḍi
‫بله، قبل از اینکه تعطیلات تابستان شروع شود.‬ అవును, ఎండా కాలం సెలవులు మొదలవ్వకముందే అవును, ఎండా కాలం సెలవులు మొదలవ్వకముందే 1
Ā-a-- --n-kki--acc-n-av-rakū ā--ṇ-i Āyana venakki vaccēntavarakū āgaṇḍi
‫قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.‬ చలి కాలం మొదలవ్వకమునుపే పైకప్పుని బాగు చేయండి చలి కాలం మొదలవ్వకమునుపే పైకప్పుని బాగు చేయండి 1
Ā-ana---n-kki vacc-n--va---ū-āgaṇ-i Āyana venakki vaccēntavarakū āgaṇḍi
‫قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.‬ మీరు బల్ల ముందు కూర్చునే మునుపే మీ చేతులని శుభ్రం చేసుకోండి మీరు బల్ల ముందు కూర్చునే మునుపే మీ చేతులని శుభ్రం చేసుకోండి 1
Ā-a-- -en-k-i---cc-n--var----ā--ṇ-i Āyana venakki vaccēntavarakū āgaṇḍi
‫قبل از اینکه خارج شوی، پنجره را ببند.‬ మీరు బయటకి వెళ్ళక మునుపే మీ కిటికీలను మూసి వెయ్యండి మీరు బయటకి వెళ్ళక మునుపే మీ కిటికీలను మూసి వెయ్యండి 1
N- j-ṭ-u-e--ip--ē-ta-a---ū nēn- āgutā-u Nā juṭṭu eṇḍipōyēntavarakū nēnu āgutānu
‫کی به خانه می‌آیی؟‬ మీరు ఇంటికి ఎప్పుడు వస్తారు? మీరు ఇంటికి ఎప్పుడు వస్తారు? 1
Nā------ e-ḍ--ōy-n-avara----ēnu -g--ānu Nā juṭṭu eṇḍipōyēntavarakū nēnu āgutānu
‫بعد از کلاس؟‬ క్లాస్ తరువాతా? క్లాస్ తరువాతా? 1
N- j--ṭu---ḍipōyē-tav-r--- n----āgut-nu Nā juṭṭu eṇḍipōyēntavarakū nēnu āgutānu
‫بله، بعد از اینکه کلاس تمام شد.‬ అవును, క్లాస్ అయిపోయిన తరువాత అవును, క్లాస్ అయిపోయిన తరువాత 1
Sinimā---yē--a-a--kū-nēn- ā--t-nu Sinimā ayyēntavarakū nēnu āgutānu
‫بعد از اینکه او (مرد) تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.‬ ఆయనకి ప్రమాదం జరిగినతరువాత, ఇంక ఆయన పని చేయలేకపోయాడు ఆయనకి ప్రమాదం జరిగినతరువాత, ఇంక ఆయన పని చేయలేకపోయాడు 1
S-n-m- --y-n-ava---ū---n- āg-tānu Sinimā ayyēntavarakū nēnu āgutānu
‫بعد از اینکه او (مرد) کارش را از دست داد به آمریکا رفت.‬ ఆయన ఉద్యోగం పోయిన తరువాత, ఆయన అమెరికా వెళ్ళాడు ఆయన ఉద్యోగం పోయిన తరువాత, ఆయన అమెరికా వెళ్ళాడు 1
Sinimā -yyē-------k- -ēn--āgu-ā-u Sinimā ayyēntavarakū nēnu āgutānu
‫بعد از اینکه او (مرد) به آمریکا رفت ثروتمند شد.‬ ఆయన అమెరికా వెళ్ళిన తరువాత, ఆయన దనవంతుడు అయ్యాడు ఆయన అమెరికా వెళ్ళిన తరువాత, ఆయన దనవంతుడు అయ్యాడు 1
Ṭ-ā-h-- la---gr-n -yyēn-av--a-ū-n-----gut-nu Ṭrāphik laiṭ grīn ayyēntavarakū nēnu āgutānu

‫چگونه می توان دو زبان را در آن واحد آموخت‬

‫امروز زبان های خارجی به طور فزاینده ای اهمیّت پیدا می کنند.‬ ‫بسیاری از مردم در حال یادگیری یک زبان خارجی هستند.‬ ‫زبان های جالب بسیاری در جهان وجود دارند.‬ ‫بنابراین، بسیاری از مردم زبان های متعدّد را در آن واحد می آموزند.‬ ‫اگر کودکان در یک محیط دوزبانه بزرگ شوند این کار معمولا دشوار نیست.‬ ‫مغز هر دو زبان را به طور خودکار می آموزد.‬ ‫وقتی که آنها بزرگتر می شوند می دانند که چه چیزی به چه زبانی مربوط است.‬ ‫افراد دو زبانه ویژگی های معمول هر دو زبان را می شناسند.‬ ‫آمّا این وضع در مورد بزرگسالان متفاوت است.‬ ‫آنها نمی توانند دو زبان را به طور همزمان به راحتی یاد بگیرند.‬ ‫کسانی که دو زبان را در آن واحد می آموزند باید برخی از قواعد را رعایت کنند.‬ ‫اول، مقایسه هر دو زبان با یکدیگر مهم است.‬ ‫زبان هایی که متعلق به یک خانواده زبان هستند اغلب بسیار مشابه هستند.‬ ‫این امر می تواند به ترکیب کردن آنها منجر شود.‬ ‫بنابراین، تجزیه و تحلیل دقیق هر دو زبان معقول است.‬ ‫به عنوان مثال، شما می توانید یک لیست تهیّه کنید.‬ ‫و در آن می توانید شباهت ها و تفاوت های این زبان ها را یادداشت کنید.‬ ‫به این ترتیب مغز مجبور است با هر دو زبان به شدّت کار کند.‬ ‫و می تواند خصوصیات آن دو زبان را به خاطر بیاورد.‬ ‫همچنین باید از رنگ ها و پوشه های جداگانه برای هر زبان استفاده کند.‬ ‫این کار به جدا کردن واضح این دو زبان از یکدیگر کمک می کند.‬ ‫اگر شخص در حال یادگیری دو زبان متفاوت است، مطلب دیگری است.‬ ‫هیچ خطری از مخلوط کردن دو زبان مختلف وجود ندارد.‬ ‫در این مورد، خطر در مقایسه زبانها با یکدیگر استد!‬ ‫و مقایسه این زبان با زبان مادری بهتر خواهد بود.‬ ‫هنگامی که مغز تباین را تشخیص می دهد، به طور موثرتری می آموزد.‬ ‫همچنین مهم است که هر دو زبان را به یک اندازه آموخت.‬ ‫امّا، در تئوری تعداد زبان هائی که مغز می آموزد مهم نیست ...‬