کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 2‬   »   mr उभयान्वयी अव्यय २

‫95 [نود و پنج]‬

‫حروف ربط 2‬

‫حروف ربط 2‬

९५ [पंचाण्णव]

95 [Pan̄cāṇṇava]

उभयान्वयी अव्यय २

ubhayānvayī avyaya 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مراتی بازی بیشتر
‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ ती कधीपासून काम करत नाही? ती कधीपासून काम करत नाही? 1
u--ay--v--ī--vyaya 2 ubhayānvayī avyaya 2
‫از زمان ازدواجش؟‬ तिचे लग्न झाल्यापासून? तिचे लग्न झाल्यापासून? 1
ub--yā----ī-av-a-- 2 ubhayānvayī avyaya 2
‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. 1
tī-ka-hī--sūn- kāma --r--a-nāhī? tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. 1
tī----h--ā-ūna-kā-- k----- nā-ī? tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत. एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत. 1
tī-k--h-pās-n- kā-a-k-rata n--ī? tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात. त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात. 1
Ti---lag-a ---l--pā--n-? Ticē lagna jhālyāpāsūna?
‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ ती केव्हा फोन करते? ती केव्हा फोन करते? 1
Tic- -a--a-j--ly--ās--a? Ticē lagna jhālyāpāsūna?
‫در حین رانندگی؟‬ गाडी चालवताना? गाडी चालवताना? 1
Ti-ē-l---a--h--yā-ās-n-? Ticē lagna jhālyāpāsūna?
‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा. हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा. 1
H----icē la-n--jhāl------na----kāma ---a----āhī. Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ गाडी चालवताना ती फोन करते. गाडी चालवताना ती फोन करते. 1
H---t--ē -agn--jh-l----s--- tī k-ma kar-ta-nā-ī. Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते. कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते. 1
H-, --------n- jhālyāp--ūn---ī k-m--kar-t- -ā-ī. Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते. तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते. 1
Tic--------------p---na-tī kāma kar-t- -āhī. Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही. माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही. 1
T-c- --g-a-j------ā-ūn--tī------kar-ta--āhī. Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही. संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही. 1
T-----a--a jh---ā-ā--na-tī-kāma-ka---a-nāh-. Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही. मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही. 1
Ē-am-kā--ā bh-ṭal- -ēv-āpā-ū----------d- ā----. Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार. पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार. 1
Ēka--k--n--bh-ṭ-lē---vh-pāsū-a -ē--nandī----ta. Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार. लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार. 1
Ē--mēk---ā---ē--lē-----ā-ā-ūna----ā-a--ī-āh---. Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार. तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार. 1
T---nā----ē -h-l-āp-s----t---va--t--a--āhē-----t-t-. Tyānnā mulē jhālyāpāsūna tē kvacitaca bāhēra jātāta.

‫زبان اتحادیّه اروپا‬

‫امروز اتحادیّه اروپا متشکل از بیش از 25 کشور جهان است.‬ ‫در آینده، حتی کشورهای بیشتری دراتحادیّه اروپا خواهند بود.‬ ‫یک کشور جدید معمولا به معنای یک زبان جدید نیز هست.‬ ‫در حال حاضر، به بیش از 20 زبان مختلف در اتحادیّه اروپا سخن گفته می شود.‬ ‫همه زبان ها در اتحادیّه اروپا برابر هستند.‬ ‫این تنوع زبان ها جالب است.‬ ‫اما می تواند منجر به بروز مشکلاتی نیز بگردد.‬ ‫منتقدان بر این باورند که بسیاری زبان ها یک مانع برای اتحادیّه اروپا است.‬ ‫آنها مانع همکاری موثر هستند.‬ ‫بنابراین، بسیاری فکر می کنند، که باید یک زبان مشترک وجود داشته باشد.‬ ‫همه کشورها باید بتوانند با این زبان ارتباط برقرار کنند.‬ ‫اما این کار آسانی نیست.‬ ‫هیچ زبانی را نمی توان به عنوان زبان رسمی تعیین کرد.‬ ‫کشورهای دیگر احساس محرومنسّت می کنند.‬ ‫و یک زبان کاملا خنثی هم در اروپا وجود ندارد ...‬ ‫زبان مصنوعی مانند اسپرانتو نیز به کار نمی آید.‬ ‫زیرا فرهنگ یک کشور همیشه در زبان منعکس شده است.‬ ‫بنابراین، هیچ کشوری نمی خواهد زبان خود را ترک کند.‬ ‫این کشورها بخشی از هویت خود را در زیان خود می بینند.‬ ‫سیاست زبان یک موضوع مهم در دستور کار اتحادیّه اروپا است.‬ ‫حتّی یک کمیسر برای چندزبانگی وجود دارد.‬ ‫اتحادیّه اروپا بیشترین مترجم و مترجم شفاهی را در سراسر جهان دارد.‬ ‫در حدود 3500 نفر برای انجام یک قرارداد کار می کنند.‬ ‫امّا، تمام اسناد را همیشه نمی توان ترجمه کرد.‬ ‫زیر مستلزم صرف وقت و هزینه زیادی است.‬ ‫بسیاری از اسناد فقط به چند زبان ترجمه شده است.‬ ‫بسیاری زبان ها یکی از بزرگترین چالش های اتحادیّه اروپا است.‬ ‫اروپا باید بدون از دست دادن هویت های زیاد متّحد شود!‬