کتاب لغت

fa ‫قیدها‬   »   mr क्रियाविशेषण अव्यय

‫100 [صد]‬

‫قیدها‬

‫قیدها‬

१०० [शंभर]

100 [Śambhara]

क्रियाविशेषण अव्यय

kriyāviśēṣaṇa avyaya

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مراتی بازی بیشتر
تا به حال – هرگز यापूर्वी – अजूनपर्यंत नाही यापूर्वी – अजूनपर्यंत नाही 1
k---ā-iśēṣaṇa--v-a-a kriyāviśēṣaṇa avyaya
‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ आपण यापूर्वी बर्लिनला गेला / गेल्या आहात का? आपण यापूर्वी बर्लिनला गेला / गेल्या आहात का? 1
kriy--i--ṣa-a -vy-ya kriyāviśēṣaṇa avyaya
‫نه، هرگز.‬ नाही, अजूनपर्यंत नाही. नाही, अजूनपर्यंत नाही. 1
y---rv--– -jū--p--yant----hī yāpūrvī – ajūnaparyanta nāhī
‫کسی – هیچکس‬ कोणी – कोणी नाही कोणी – कोणी नाही 1
yāp--vī – ----a-a-y-n-a n--ī yāpūrvī – ajūnaparyanta nāhī
‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ आपण इथे कोणाला ओळखता का? आपण इथे कोणाला ओळखता का? 1
y--ūrvī-- a-ūn-p-ryant-----ī yāpūrvī – ajūnaparyanta nāhī
‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ नाही, मी इथे कोणालाही ओळखत नाही. नाही, मी इथे कोणालाही ओळखत नाही. 1
ā--------ū--ī--arl-n--ā-----/-g-lyā --ā-a -ā? āpaṇa yāpūrvī barlinalā gēlā/ gēlyā āhāta kā?
‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ आणखी थोडा वेळ – जास्त वेळ नाही आणखी थोडा वेळ – जास्त वेळ नाही 1
ā--ṇa--āp--vī -a-l--a---g-l----ēly- ā-āt- k-? āpaṇa yāpūrvī barlinalā gēlā/ gēlyā āhāta kā?
‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ आपण इथे आणखी थोडा वेळ थांबणार का? आपण इथे आणखी थोडा वेळ थांबणार का? 1
āpa-a --pū--- barl-n-----ēlā--g-l---ā-ā---k-? āpaṇa yāpūrvī barlinalā gēlā/ gēlyā āhāta kā?
‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ नाही, मी इथे जास्त वेळ थांबणार नाही. नाही, मी इथे जास्त वेळ थांबणार नाही. 1
N-h-- --ūn----yanta nāh-. Nāhī, ajūnaparyanta nāhī.
‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ आणखी काही – आणखी काही नाही आणखी काही – आणखी काही नाही 1
Nāhī- -j--apar-a--a --h-. Nāhī, ajūnaparyanta nāhī.
‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ आपण आणखी काही पिणार का? आपण आणखी काही पिणार का? 1
N-h-- --ūna-a-y-n-- nāh-. Nāhī, ajūnaparyanta nāhī.
‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ नाही, मला आणखी काही प्यायचे नाही. नाही, मला आणखी काही प्यायचे नाही. 1
K-ṇ- - -ō-ī ---ī Kōṇī – kōṇī nāhī
‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ अगोदरच काही – अजूनपर्यंत काही नाही अगोदरच काही – अजूनपर्यंत काही नाही 1
Kō-- - -ōṇ--nā-ī Kōṇī – kōṇī nāhī
‫شما چیزی خورده اید؟‬ आपण अगोदरच काही खाल्ले आहे का? आपण अगोदरच काही खाल्ले आहे का? 1
Kō---- k--- -ā-ī Kōṇī – kōṇī nāhī
‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ नाही, मी अजूनपर्यंत काही खाल्ले नाही. नाही, मी अजूनपर्यंत काही खाल्ले नाही. 1
ā-a-a i--- kō-āl- ōḷa---t--kā? āpaṇa ithē kōṇālā ōḷakhatā kā?
‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ आणखी कोणाला – आणखी कोणाला नाही आणखी कोणाला – आणखी कोणाला नाही 1
ā-aṇa ith- -ō-ā-ā ---kha---k-? āpaṇa ithē kōṇālā ōḷakhatā kā?
‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ आणखी कोणाला कॉफी पाहिजे का? आणखी कोणाला कॉफी पाहिजे का? 1
āp-------- ---ālā-ōḷak-atā --? āpaṇa ithē kōṇālā ōḷakhatā kā?
‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ नाही, आणखी कोणाला (कॉफी नको आहे). नाही, आणखी कोणाला (कॉफी नको आहे). 1
Nāhī, m--i-hē--ō--lāhī ōḷakhat--n-hī. Nāhī, mī ithē kōṇālāhī ōḷakhata nāhī.

‫زبان عربی‬

‫زبان عربی، یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫بیش از 300 میلیون نفر به عربی صحبت می کنند.‬ ‫آنها در بیش از 20 کشور مختلف زندگی می کنند.‬ ‫زبان عربی جزء زبان های آفریقایی - آسیایی است.‬ ‫قدمت زبان عربی به هزاران سال پیش می رسد.‬ ‫اولین بار در شبه جزیره عربستان به این زبان سخن گفته می شد.‬ ‫از آنجا، به جاهای دیگر گسترش یافت.‬ ‫عربی محاوره ای با زبان مرسوم بسیار متفاوت است.‬ ‫لهجه های مختلف عربی بسیاری وجود دارد.‬ ‫می توان گفت که این زبان در هر منطقه به لهجه های مختلف صحبت می شود.‬ ‫افرادی که به لهجه های مختلف عربی صحبت می کنند اغلب هیچگونه همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫در نتیجه، فیلم های کشورهای عربی معمولا دوبله می شود.‬ ‫فقط از این راه است که ساکنین تمام این منطقه زبانی می توانند همدیگر را درک کنند.‬ ‫امروز به زبان عربی کلاسیک مرسوم به ندرت صحبت می شود.‬ ‫و تنها به صورت مکتوب آن یافت می شود.‬ ‫کتاب ها و روزنامه ها زبان عربی کلاسیک مرسوم را به کار می برند.‬ ‫امروز هیچ زبان عربی فنی وجود ندارد.‬ ‫به این دلیل، اصطلاحات فنی معمولا از زبان های دیگر گرفته می شوند.‬ ‫در این منطقه زبان انگلیسی و فرانسه بیش از هر زبان دیگری رایج است.‬ ‫در سال های اخیر علاقه به زبان عربی به طور چشم گیری افزایش یافته است.‬ ‫مردم هر چه بیشتر مایلند زبان عربی را یاد بگیرند.‬ ‫دوره های عربی در همه دانشگاه ها و بسیاری از مدارس ارائه می شود.‬ ‫رسم الخط عربی برای بسیاری از مردم بسیار جالب است.‬ ‫این خط از راست به چپ نوشته می شود.‬ ‫تلفّظ و دستور زبان عربی آن قدر آسان نیست.‬ ‫بسیاری از آواها و قواعدی در این زبان وجود دارد که برای سایر زبان ها شناخته شده نیستند.‬ ‫هنگام مطالعه، فرد باید نظم خاصی را رعایت کند.‬ ‫ابتدا تلفّظ، سپس دستور زبان، و بعد از آن نوشتن ...‬