Lauseita

fi Koulussa   »   be У школе

4 [neljä]

Koulussa

Koulussa

4 [чатыры]

4 [chatyry]

У школе

U shkole

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi valkovenäjä Toista Lisää
Missä me olemme? Д-е-м-? Д__ м__ Д-е м-? ------- Дзе мы? 0
U --k-le U s_____ U s-k-l- -------- U shkole
Olemme koulussa. Мы ў шко--. М_ ў ш_____ М- ў ш-о-е- ----------- Мы ў школе. 0
U------e U s_____ U s-k-l- -------- U shkole
Meillä on opetusta. У н-- --н-т--. У н__ з_______ У н-с з-н-т-і- -------------- У нас заняткі. 0
D-- m-? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Nämä ovat oppilaat. Г-та вучн-. Г___ в_____ Г-т- в-ч-і- ----------- Гэта вучні. 0
Dz----? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Tämä on opettaja. Г--а нас-а-ні--. Г___ н__________ Г-т- н-с-а-н-ц-. ---------------- Гэта настаўніца. 0
Dze -y? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Tämä on luokka. Гэта -ла-. Г___ к____ Г-т- к-а-. ---------- Гэта клас. 0
My-u--h--le. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Mitä me teemme? Ш-о м----бі-? Ш__ м_ р_____ Ш-о м- р-б-м- ------------- Што мы робім? 0
M--- s-k-l-. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Me opiskelemme. Мы-вуч-м-я. М_ в_______ М- в-ч-м-я- ----------- Мы вучымся. 0
M--- ----le. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Me opiskelemme uutta kieltä. М--в---ча---м-ву. М_ в_______ м____ М- в-в-ч-е- м-в-. ----------------- Мы вывучаем мову. 0
U na--z--y-tkі. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Minä opiskelen englantia. Я -ы-уч---а-глі-скую ---у. Я в______ а_________ м____ Я в-в-ч-ю а-г-і-с-у- м-в-. -------------------------- Я вывучаю англійскую мову. 0
U-na- z----tk-. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Sinä opiskelet espanjaa. Т--в-в--ае- і-пан--ую---ву. Т_ в_______ і________ м____ Т- в-в-ч-е- і-п-н-к-ю м-в-. --------------------------- Ты вывучаеш іспанскую мову. 0
U --s z-----kі. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Hän opiskelee saksaa. Ё- --вучае-н-ме--у- -ову. Ё_ в______ н_______ м____ Ё- в-в-ч-е н-м-ц-у- м-в-. ------------------------- Ён вывучае нямецкую мову. 0
Ge-- -u-h--. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Me opiskelemme ranskaa. М- -ы-уча-м францу--ку--мо--. М_ в_______ ф__________ м____ М- в-в-ч-е- ф-а-ц-з-к-ю м-в-. ----------------------------- Мы вывучаем французскую мову. 0
Ge-a v-c--і. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Te opiskelette italiaa. В- -ы-уч-ец- іт--ь-н---ю -ов-. В_ в________ і__________ м____ В- в-в-ч-е-е і-а-ь-н-к-ю м-в-. ------------------------------ Вы вывучаеце італьянскую мову. 0
G--- v--hn-. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
He opiskelevat venäjää. Ян- --в-ч---ь --с--ю -ову. Я__ в________ р_____ м____ Я-ы в-в-ч-ю-ь р-с-у- м-в-. -------------------------- Яны вывучаюць рускую мову. 0
Ge-- -astau-іts-. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Kielten oppiminen on kiinnostavaa. Выв--а---мо-ы ці----. В_______ м___ ц______ В-в-ч-ц- м-в- ц-к-в-. --------------------- Вывучаць мовы цікава. 0
Ge-a----t-un-t--. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Me haluamme ymmärtää ihmisiä. Мы-----м-раз-м-ць-лю-з--. М_ х____ р_______ л______ М- х-ч-м р-з-м-ц- л-д-е-. ------------------------- Мы хочам разумець людзей. 0
Geta--a--au-----. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Me haluamme puhua ihmisten kanssa. М- -оча- р-з-аўл-------юд-ьмі. М_ х____ р_________ з л_______ М- х-ч-м р-з-а-л-ц- з л-д-ь-і- ------------------------------ Мы хочам размаўляць з людзьмі. 0
Get- k---. G___ k____ G-t- k-a-. ---------- Geta klas.

Äidinkielen päivä

Rakastatko äidinkieltäsi? Sitten sinun pitäisi juhlia sitä tulevaisuudessakin! Ja aina helmikuun 21. päivänä! Se on kansainvälinen äidinkielen päivä. Sitä on juhlittu vuosittain vuodesta 2000 lähtien. UNESCO perusti päivän. UNESCO on Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) järjestö. Se huolehtii tieteestä, koulutuksesta ja kulttuurista. UNESCO pyrkii suojelemaan ihmiskunnan kulttuuriperintöä. Kieletkin ovat kulttuuriperintöä. Siksi niitä pitää suojella, vaalia ja edistää. Kielellistä moninaisuutta juhlistetaan helmikuun 21. päivänä. Arvioiden mukaan maailmassa on 6 000-7 000 kieltä. Puolta niistä uhkaa kuitenkin häviäminen. Joka toinen viikko yksi kieli katoaa ikuisiksi ajoiksi. Kuitenkin jokainen kieli on valtava määrä tietämystä. Kansakunnan tietämys on koottu sen kieliin. Kansakunnan historia heijastuu sen kielestä. Kokemukset ja perinteet siirtyvät kielen välityksellä. Sen vuoksi äidinkieli on osa jokaista kansallista identiteettiä. Kun kieli kuolee, menetetään enemmän kuin vain sanoja. Kaikkea tätä aiotaan juhlistaa helmikuun 21. päivänä. Ihmisten pitäisi ymmärtää kielten merkitys. Heidän pitäisi myös ajatella, mitä he voivat tehdä kielten suojelemiseksi. Osoita siis, että kielesi on sinulle tärkeä! Voisitko ehkä leipoa sen kakkuun? Ja laittaa sen päälle sievän kuorrutuksen ja siihen tekstiä. Äidinkielelläsi tietysti!