Lauseita

fi Numerot   »   th ตัวเลข

7 [seitsemän]

Numerot

Numerot

7 [เจ็ด]

jèt

ตัวเลข

dhua-lâyk

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi thai Toista Lisää
Minä lasken: ผม♂ /---ฉ-น♀---บ: ผ__ / ดิ___ นั__ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ- ----------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับ: 0
dhua---̂-k d________ d-u---a-y- ---------- dhua-lâyk
yksi, kaksi, kolme หนึ-- --- สาม ห__ ส__ ส__ ห-ึ-ง ส-ง ส-ม ------------- หนึ่ง สอง สาม 0
d-ua-lâyk d________ d-u---a-y- ---------- dhua-lâyk
Minä lasken kolmeen. ผ-♂ ---ิฉ--♀---บ-ึ-สาม ผ__ / ดิ___ นั______ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ-ึ-ส-ม ---------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับถึงสาม 0
po---d-̀-c-ǎn-na-p p______________ p-̌---i---h-̌---a-p ------------------- pǒm-dì-chǎn-náp
Minä lasken eteenpäin. ผ-♂----ิ--น------่--ป: ผ__ / ดิ___ นั______ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ-่-ไ-: ---------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับต่อไป: 0
pǒm--ì-c-ǎn--áp p______________ p-̌---i---h-̌---a-p ------------------- pǒm-dì-chǎn-náp
neljä, viisi, kuusi สี่ ห้- -ก สี่ ห้_ ห_ ส-่ ห-า ห- ---------- สี่ ห้า หก 0
p----d----h-----áp p______________ p-̌---i---h-̌---a-p ------------------- pǒm-dì-chǎn-náp
seitsemän, kahdeksan, yhdeksän เจ็ด แปด--ก-า เ__ แ__ เ__ เ-็- แ-ด เ-้- ------------- เจ็ด แปด เก้า 0
ne--ng-s-̌wng--a-m n______________ n-̀-n---a-w-g-s-̌- ------------------ nèung-sǎwng-sǎm
Minä lasken. ผ-- /---ฉัน- -ับ ผ__ / ดิ___ นั_ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ ---------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับ 0
n----g-sǎ--g-sa-m n______________ n-̀-n---a-w-g-s-̌- ------------------ nèung-sǎwng-sǎm
Sinä lasket. คุ--น-บ คุ_ นั_ ค-ณ น-บ ------- คุณ นับ 0
n--u-g--ǎ-n---a-m n______________ n-̀-n---a-w-g-s-̌- ------------------ nèung-sǎwng-sǎm
Hän laskee. เ-าน-บ เ____ เ-า-ั- ------ เขานับ 0
p-----i------n-náp--e-u----a-m p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-t-̌-n---a-m ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-náp-těung-sǎm
Yksi. Ensimmäinen. หนึ-ง--ี่ห-ึ-ง ห__ ที่___ ห-ึ-ง ท-่-น-่- -------------- หนึ่ง ที่หนึ่ง 0
pǒm-dì----------p--ě------̌m p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-t-̌-n---a-m ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-náp-těung-sǎm
Kaksi. Toinen. ส-ง--ี่--ง ส__ ที่___ ส-ง ท-่-อ- ---------- สอง ที่สอง 0
p-̌m-dì---a-n--a-p-t-̌ung-sa-m p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-t-̌-n---a-m ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-náp-těung-sǎm
Kolme. Kolmas. สาม--ี่-าม ส__ ที่___ ส-ม ท-่-า- ---------- สาม ที่สาม 0
p--m-----chǎn--á---ha-----ai p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-d-a-w-b-a- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-náp-dhàw-bhai
Neljä. Neljäs. ส-่-ที-ส-่ สี่ ที่_ ส-่ ท-่-ี- ---------- สี่ ที่สี่ 0
pǒm-d---c---n-n--p--h-̀w--hai p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-d-a-w-b-a- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-náp-dhàw-bhai
Viisi. Viides. ห---ที่ห้า ห้_ ที่__ ห-า ท-่-้- ---------- ห้า ที่ห้า 0
pǒm-----cha---na-p----̀--bhai p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-d-a-w-b-a- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-náp-dhàw-bhai
Kuusi. Kuudes. หก-ท-่หก ห_ ที่__ ห- ท-่-ก -------- หก ที่หก 0
sè--hâ---̀k s_________ s-̀---a---o-k ------------- sèe-hâ-hòk
Seitsemän. Seitsemäs. เ-็ด---่เจ็ด เ__ ที่___ เ-็- ท-่-จ-ด ------------ เจ็ด ที่เจ็ด 0
s--e-h---hòk s_________ s-̀---a---o-k ------------- sèe-hâ-hòk
Kahdeksan. Kahdeksas. แ-ด--ี---ด แ__ ที่___ แ-ด ท-่-ป- ---------- แปด ที่แปด 0
s--e-h----o-k s_________ s-̀---a---o-k ------------- sèe-hâ-hòk
Yhdeksän. Yhdeksäs. เ--า ที่เก-า เ__ ที่___ เ-้- ท-่-ก-า ------------ เก้า ที่เก้า 0
j-̀t----̀--ga-o j___________ j-̀---h-̀---a-o --------------- jèt-bhæ̀t-gâo

Ajattelu ja kieli

Ajattelumme riippuu kielestämme. Kun ajattelemme, ”puhumme” itsemme kanssa. Siksi kielemme vaikuttaa siihen, miten näemme asiat. Voimmeko silti kaikki ajatella samoin erilaisista kielistämme huolimatta? Vai ajattelemmeko eri tavalla, koska puhumme eri tavalla? Jokaisella kansalla on oma sanavarastonsa. Joistakin kielistä puuttuu tiettyjä sanoja. On olemassa ihmisiä, jotka eivät tee eroa vihreän ja sinisen välillä. He käyttävät molemmista väreistä samaa sanaa. Ja heidän on vaikeampaa tunnistaa värejä! He eivät tunnista eri sävyjä tai välivärejä. Heidän on vaikea kuvailla värejä. Muissa kielissä on numeroille vain muutamia sanoja. Noiden kielten puhujat eivät osaa laskea kovin hyvin. Joissakin kielissä ei tunnisteta vasenta ja oikeaa . Ihmiset puhuvat siellä pohjoisesta ja etelästä, idästä ja lännestä. Heillä on erittäin hyvä kyky määritellä maantieteellinen sijainti. Mutta he eivät ymmärrä oikean ja vasemman käsitteitä. Kielemme ei toki yksin vaikuta ajatteluumme. Ympäristömme ja jokapäiväinen elämämme muovaavat myös ajatuksiamme. Mikä on siis kielen rooli? Rajoittaako se ajatuksiamme? Vai onko meillä sanoja vain sille, mitä ajattelemme? Mikä on syy ja mikä seuraus? Kaikki nämä kysymykset ovat jääneet ilman vastausta. Ne pitävät aivotutkijat ja kielitieteilijät kiireisinä. Mutta tämä asia koskee meitä kaikkia… Oletko se, mitä puhut?!