Lauseita

fi Eilen – tänään – huomenna   »   bg вчера – днес – утре

10 [kymmenen]

Eilen – tänään – huomenna

Eilen – tänään – huomenna

10 [десет]

10 [deset]

вчера – днес – утре

vchera – dnes – utre

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi bulgaria Toista Lisää
Eilen oli lauantai. В-е---бе-е---бота. В____ б___ с______ В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше събота. 0
V-he-a b-s-- sy-o-a. V_____ b____ s______ V-h-r- b-s-e s-b-t-. -------------------- Vchera beshe sybota.
Eilen olin elokuvateatterissa. Вч-ра б-х-на ки-о. В____ б__ н_ к____ В-е-а б-х н- к-н-. ------------------ Вчера бях на кино. 0
Vc-e-a--yak- na--in-. V_____ b____ n_ k____ V-h-r- b-a-h n- k-n-. --------------------- Vchera byakh na kino.
Elokuva oli kiinnostava. Филмът-б--е-------се-. Ф_____ б___ и_________ Ф-л-ъ- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмът беше интересен. 0
F----- --she i-t-re--n. F_____ b____ i_________ F-l-y- b-s-e i-t-r-s-n- ----------------------- Filmyt beshe interesen.
Tänään on sunnuntai. Д-е--е-не-еля. Д___ е н______ Д-е- е н-д-л-. -------------- Днес е неделя. 0
Dne- -- ne-----. D___ y_ n_______ D-e- y- n-d-l-a- ---------------- Dnes ye nedelya.
Tänään en työskentele. Д----не --б--я. Д___ н_ р______ Д-е- н- р-б-т-. --------------- Днес не работя. 0
D-e--n---ab---a. D___ n_ r_______ D-e- n- r-b-t-a- ---------------- Dnes ne rabotya.
Minä jään kotiin. Аз-ос--вам----щи. А_ о______ в_____ А- о-т-в-м в-ъ-и- ----------------- Аз оставам вкъщи. 0
Az--st-vam -ky--ch-. A_ o______ v________ A- o-t-v-m v-y-h-h-. -------------------- Az ostavam vkyshchi.
Huomenna on maanantai. У-р--- п---де--ик. У___ е п__________ У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
Ut-e--e p---d-l-ik. U___ y_ p__________ U-r- y- p-n-d-l-i-. ------------------- Utre ye ponedelnik.
Huomenna minä taas työskentelen. Утре аз о-но-- -а-о--. У___ а_ о_____ р______ У-р- а- о-н-в- р-б-т-. ---------------------- Утре аз отново работя. 0
V pon--e-n-k----otno----a---ya. V p_________ a_ o_____ r_______ V p-n-d-l-i- a- o-n-v- r-b-t-a- ------------------------------- V ponedelnik az otnovo rabotya.
Olen toimistossa töissä. А- ------ - -ф-с. А_ р_____ в о____ А- р-б-т- в о-и-. ----------------- Аз работя в офис. 0
Az rab-tya-v o--s. A_ r______ v o____ A- r-b-t-a v o-i-. ------------------ Az rabotya v ofis.
Kuka hän on? К-й ---о-а? К__ е т____ К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
K-- ye--ov-? K__ y_ t____ K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
Hän on Peter. Тов--е-----р. Т___ е П_____ Т-в- е П-т-р- ------------- Това е Петер. 0
Tov---e--e-er. T___ y_ P_____ T-v- y- P-t-r- -------------- Tova ye Peter.
Peter on opiskelija. П-те- --с-----т. П____ е с_______ П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петер е студент. 0
P------- ---de-t. P____ y_ s_______ P-t-r y- s-u-e-t- ----------------- Peter ye student.
Kuka hän on? Ко- ------? К__ е т____ К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
K-y-ye tova? K__ y_ t____ K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
Hän on Martha. Т--а-е--арт-. Т___ е М_____ Т-в- е М-р-а- ------------- Това е Марта. 0
T-v---e-M--ta. T___ y_ M_____ T-v- y- M-r-a- -------------- Tova ye Marta.
Martha on sihteeri. Ма-т--- -е--е----а. М____ е с__________ М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
Ma----ye --kr-tark-. M____ y_ s__________ M-r-a y- s-k-e-a-k-. -------------------- Marta ye sekretarka.
Peter ja Martha ovat ystäviä. Пе-ер-- М--т- -а-----те-и. П____ и М____ с_ п________ П-т-р и М-р-а с- п-и-т-л-. -------------------------- Петер и Марта са приятели. 0
Pe--r ---a------ ---y-----. P____ i M____ s_ p_________ P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-i- --------------------------- Peter i Marta sa priyateli.
Peter on Marthan ystävä. П-т-- - --и-телят ---М-рта. П____ е п________ н_ М_____ П-т-р е п-и-т-л-т н- М-р-а- --------------------------- Петер е приятелят на Марта. 0
P------- -r-yatel----na M-rt-. P____ y_ p__________ n_ M_____ P-t-r y- p-i-a-e-y-t n- M-r-a- ------------------------------ Peter ye priyatelyat na Marta.
Martha on Peterin ystävä. М--та е п----елк--а на Пе---. М____ е п__________ н_ П_____ М-р-а е п-и-т-л-а-а н- П-т-р- ----------------------------- Марта е приятелката на Петер. 0
M-r-- -- pri--t--k-ta-na P-ter. M____ y_ p___________ n_ P_____ M-r-a y- p-i-a-e-k-t- n- P-t-r- ------------------------------- Marta ye priyatelkata na Peter.

Opi nukkuessasi

Nykyisin vieraat kielet ovat osa peruskoulutusta. Kunpa vain niiden oppiminen ei olisi niin hankalaa! Tässä hyviä uutisia niille, joilla on vaikeuksia kielten kanssa. Opimme nimittäin tehokkaimmin nukkuessamme! Lukuisat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen. Voimme käyttää tätä hyödyksemme kielten oppimisessa. Käsittelemme unissamme päivän tapahtumia. Aivomme analysoivat uusia kokemuksia. Kaikki mitä olemme kokeneet, ajatellaan uudelleen. Uusi sisältö vahvistuu aivoissamme. Juuri ennen nukahtamista opitut asiat tallentuvat erityisen hyvin. Siksi voi olla hyödyllistä käydä illalla läpi tärkeitä asioita. Unen eri jaksot käsittelevät eri oppimissisältöjä. REM-uni auttaa psykomotorista oppimista. Musiikin soittaminen tai urheilu kuuluvat tähän kategoriaan. Sen sijaan puhtaan tiedon oppiminen tapahtuu syvässä unessa. Silloin käydään läpi kaikki, mitä opimme. Jopa sanasto ja kielioppi! Kun opimme kieliä, aivojemme pitää tehdä kovasti töitä. Sen täytyy tallentaa uusia sanoja ja sääntöjä. Kaikki tämä toistetaan unessa. Tutkijat kutsuvat tätä toistamisteoriaksi. On kuitenkin tärkeää, että nukut hyvin. Ruumiin ja mielen pitää palautua kunnolla. Ainoastaan silloin aivot voivat toimia tehokkaasti. Voi sanoa, että hyvä uni tuottaa hyvän kognitiivisen suorituksen. Levätessämme aivomme ovat edelleen toiminnassa… Siis: h yvää yötä, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!