Lauseita

fi Juomia   »   bg Напитки

12 [kaksitoista]

Juomia

Juomia

12 [дванайсет]

12 [dvanayset]

Напитки

Napitki

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi bulgaria Toista Lisää
Minä juon teetä. А----- ч--. А_ п__ ч___ А- п-я ч-й- ----------- Аз пия чай. 0
Na----i N______ N-p-t-i ------- Napitki
Minä juon kahvia. А--пия --ф-. А_ п__ к____ А- п-я к-ф-. ------------ Аз пия кафе. 0
N--i-ki N______ N-p-t-i ------- Napitki
Minä juon kivenäisvettä. Аз пи----н-р-лна---д-. А_ п__ м________ в____ А- п-я м-н-р-л-а в-д-. ---------------------- Аз пия минерална вода. 0
Az--------ay. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Juotko teetä sitruunalla? Пи-ш----чай-с л-м-н? П___ л_ ч__ с л_____ П-е- л- ч-й с л-м-н- -------------------- Пиеш ли чай с лимон? 0
Az-p--a -ha-. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Juotko kahvia sokerilla? П-е--л-----е съ- заха-? П___ л_ к___ с__ з_____ П-е- л- к-ф- с-с з-х-р- ----------------------- Пиеш ли кафе със захар? 0
Az--i-a-ch--. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Juotko vettä jäillä? П-еш-л-----а - ле-? П___ л_ в___ с л___ П-е- л- в-д- с л-д- ------------------- Пиеш ли вода с лед? 0
A- p-ya k-fe. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
Täällä on bileet. Ту------па-т-. Т__ и__ п_____ Т-к и-а п-р-и- -------------- Тук има парти. 0
Az-------a-e. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
Ihmiset juovat kuohuviiniä. Х-р----п--т-ш--п-н-к-. Х_____ п___ ш_________ Х-р-т- п-я- ш-м-а-с-о- ---------------------- Хората пият шампанско. 0
A--p----ka-e. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
Ihmiset juovat viiniä ja olutta. Хо--та -------н--и---ра. Х_____ п___ в___ и б____ Х-р-т- п-я- в-н- и б-р-. ------------------------ Хората пият вино и бира. 0
A-----a m--era-n--v--a. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Juotko alkoholia? П--- -- -л----л? П___ л_ а_______ П-е- л- а-к-х-л- ---------------- Пиеш ли алкохол? 0
Az p--- -i-era-n- vo-a. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Juotko viskiä? Пиеш -и у-ск-? П___ л_ у_____ П-е- л- у-с-и- -------------- Пиеш ли уиски? 0
Az -iya---n--al-a----a. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Juotko kolaa rommin kanssa? Пи-ш -- к------р--? П___ л_ к___ с р___ П-е- л- к-л- с р-м- ------------------- Пиеш ли кола с ром? 0
P---h----c--- - l----? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
En pidä kuohuviinistä. Аз не-об---м-ш--п--ско. А_ н_ о_____ ш_________ А- н- о-и-а- ш-м-а-с-о- ----------------------- Аз не обичам шампанско. 0
P-esh--i -hay s -----? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
Minä en pidä viinistä. Аз не---ич-м-ви-о. А_ н_ о_____ в____ А- н- о-и-а- в-н-. ------------------ Аз не обичам вино. 0
Pi--h-l- --a--- li--n? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
Minä en pidä oluesta. Аз-н--об-ч----ира. А_ н_ о_____ б____ А- н- о-и-а- б-р-. ------------------ Аз не обичам бира. 0
Pi-s- l- k-fe -y- za-ha-? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
Vauva pitää maidosta. Бе-ето о-и-а --як-. Б_____ о____ м_____ Б-б-т- о-и-а м-я-о- ------------------- Бебето обича мляко. 0
P---- li---f---------h-r? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta. Дет--о -б--а--а-а- - ябълк-- с--. Д_____ о____ к____ и я______ с___ Д-т-т- о-и-а к-к-о и я-ъ-к-в с-к- --------------------------------- Детето обича какао и ябълков сок. 0
Pi--- l- --fe-s-- -ak---? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta. Ж-н-т- об-ч- по-т-к--ов-со-----ок от--р----р-т. Ж_____ о____ п_________ с__ и с__ о_ г_________ Ж-н-т- о-и-а п-р-о-а-о- с-к и с-к о- г-е-п-р-т- ----------------------------------------------- Жената обича портокалов сок и сок от грейпфрут. 0
Pies--l- vod- - -ed? P____ l_ v___ s l___ P-e-h l- v-d- s l-d- -------------------- Piesh li voda s led?

Eleiden kieli

Ihmiset ovat luoneet kieliä viestimistä varten. Jopa kuuroilla tai huonokuuloisilla on oma kielensä. Se on viittomakieli, kaikkien kuulovammaisten peruskieli. Se muodostuu symbolien yhdistelemisestä. Näin siitä on tullut visuaalinen kieli tai ”näkyvä” kieli. Ymmärretäänkö viittomakieltä siis kansainvälisellä tasolla? Ei, viittomakielessäkin on erilaisia kansalliskieliä. Jokaisella maalla on oma viittomakielensä. Maan kulttuurilla on siihen vaikutuksensa. Näin on, koska kieli kehittyy aina kulttuurista. Tämä on totta myös niiden kielten suhteen, joita ei puhuta. On kuitenkin olemassa kansainvälinen viittomakieli. Sen merkit ovat kuitenkin jonkin verran monimutkaisempia. Kansalliset viittomakielet muistuttavat silti toisiaan. Monet merkit ovat tuttuja. Ne viittaavat esittämänsä esineen muotoon. Laajimmin käytetty viittomakieli on Amerikan viittomakieli. Viittomakielet on tunnustettu täysipainoisiksi kieliksi. Niillä on oma kielioppinsa. Se on kuitenkin erilainen kuin puhuttujen kielten kielioppi. Sen seurauksena viittomakieltä ei voi kääntää sanasta sanaan. Viittomakielen tulkkeja on silti olemassa. Tieto kommunikoidaan samanaikaisesti viittomakielellä. Se tarkoittaa, että yhdellä yksittäisellä viittomalla voidaan ilmaista kokonainen lause. Viittomakielessäkin on murteita. Alueellisilla erikoisuuksilla on omat merkkinsä. Jokaisella viittomakielellä on myös oma äänensävynsä. Viittomiinkin sopii siis: Korostuksemme paljastaa alkuperämme!