Lauseita

fi Juomia   »   ka სასმელები

12 [kaksitoista]

Juomia

Juomia

12 [თორმეტი]

12 [tormet'i]

სასმელები

sasmelebi

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi gruusia Toista Lisää
Minä juon teetä. მ--ჩ--- --ვ-მ. მ_ ჩ___ ვ_____ მ- ჩ-ი- ვ-ვ-მ- -------------- მე ჩაის ვსვამ. 0
s-smele-i s________ s-s-e-e-i --------- sasmelebi
Minä juon kahvia. მე --ვ-ს --ვ-მ. მ_ ყ____ ვ_____ მ- ყ-ვ-ს ვ-ვ-მ- --------------- მე ყავას ვსვამ. 0
s-sm-le-i s________ s-s-e-e-i --------- sasmelebi
Minä juon kivenäisvettä. მე-მი-ერალ-- ----ს--ს-ა-. მ_ მ________ წ____ ვ_____ მ- მ-ნ-რ-ლ-რ წ-ა-ს ვ-ვ-მ- ------------------------- მე მინერალურ წყალს ვსვამ. 0
me ch--s--sv--. m_ c____ v_____ m- c-a-s v-v-m- --------------- me chais vsvam.
Juotko teetä sitruunalla? შენ-ჩ-ი- ---ო----სვ-მ? შ__ ჩ___ ლ______ ს____ შ-ნ ჩ-ი- ლ-მ-ნ-თ ს-ა-? ---------------------- შენ ჩაის ლიმონით სვამ? 0
m- -hais--s-am. m_ c____ v_____ m- c-a-s v-v-m- --------------- me chais vsvam.
Juotko kahvia sokerilla? შ-- ყ---ს შ-ქ-----ვ-მ? შ__ ყ____ შ_____ ს____ შ-ნ ყ-ვ-ს შ-ქ-ი- ს-ა-? ---------------------- შენ ყავას შაქრით სვამ? 0
me cha-s -s--m. m_ c____ v_____ m- c-a-s v-v-m- --------------- me chais vsvam.
Juotko vettä jäillä? ყ-ნუ-ია---ყა-- ს--მ? ყ_______ წ____ ს____ ყ-ნ-ლ-ა- წ-ა-ს ს-ა-? -------------------- ყინულიან წყალს სვამ? 0
m--q-----v---m. m_ q____ v_____ m- q-v-s v-v-m- --------------- me qavas vsvam.
Täällä on bileet. ა--ზ--მი-. ა_ ზ______ ა- ზ-ი-ი-. ---------- აქ ზეიმია. 0
m- qa--s-vsv--. m_ q____ v_____ m- q-v-s v-v-m- --------------- me qavas vsvam.
Ihmiset juovat kuohuviiniä. ხ-ლხ-----პა-ურს სვ-მ-. ხ____ შ________ ს_____ ხ-ლ-ი შ-მ-ა-უ-ს ს-ა-ს- ---------------------- ხალხი შამპანურს სვამს. 0
me------ -sv--. m_ q____ v_____ m- q-v-s v-v-m- --------------- me qavas vsvam.
Ihmiset juovat viiniä ja olutta. ხ-ლ-ი-ღვ-ნ-ს და ლუდ- -----. ხ____ ღ_____ დ_ ლ___ ს_____ ხ-ლ-ი ღ-ი-ო- დ- ლ-დ- ს-ა-ს- --------------------------- ხალხი ღვინოს და ლუდს სვამს. 0
m--min-ralur-t-'qal- vsv--. m_ m________ t______ v_____ m- m-n-r-l-r t-'-a-s v-v-m- --------------------------- me mineralur ts'qals vsvam.
Juotko alkoholia? სვა---ენ--ლკ-ჰოლ-? ს___ შ__ ა________ ს-ა- შ-ნ ა-კ-ჰ-ლ-? ------------------ სვამ შენ ალკოჰოლს? 0
s-e- --a-s -i--n-t-s--m? s___ c____ l______ s____ s-e- c-a-s l-m-n-t s-a-? ------------------------ shen chais limonit svam?
Juotko viskiä? სვ-მ--ე- ვი----? ს___ შ__ ვ______ ს-ა- შ-ნ ვ-ს-ი-? ---------------- სვამ შენ ვისკის? 0
s--n---ai-----o-i- -v-m? s___ c____ l______ s____ s-e- c-a-s l-m-n-t s-a-? ------------------------ shen chais limonit svam?
Juotko kolaa rommin kanssa? სვ-- შ---კოლ-ს--ო-ით? ს___ შ__ კ____ რ_____ ს-ა- შ-ნ კ-ლ-ს რ-მ-თ- --------------------- სვამ შენ კოლას რომით? 0
she- chai- -imo-it-s--m? s___ c____ l______ s____ s-e- c-a-s l-m-n-t s-a-? ------------------------ shen chais limonit svam?
En pidä kuohuviinistä. მ- -რ მ--ვ-რს-შ-მ-ანუ-ი. მ_ ა_ მ______ შ_________ მ- ა- მ-ყ-ა-ს შ-მ-ა-უ-ი- ------------------------ მე არ მიყვარს შამპანური. 0
sh-n ----s -h-krit---am? s___ q____ s______ s____ s-e- q-v-s s-a-r-t s-a-? ------------------------ shen qavas shakrit svam?
Minä en pidä viinistä. მე--რ-მიყ---- ღვ--ო. მ_ ა_ მ______ ღ_____ მ- ა- მ-ყ-ა-ს ღ-ი-ო- -------------------- მე არ მიყვარს ღვინო. 0
sh-- -a----shak-it--vam? s___ q____ s______ s____ s-e- q-v-s s-a-r-t s-a-? ------------------------ shen qavas shakrit svam?
Minä en pidä oluesta. მე--რ--იყვ-რ--ლუდი. მ_ ა_ მ______ ლ____ მ- ა- მ-ყ-ა-ს ლ-დ-. ------------------- მე არ მიყვარს ლუდი. 0
s--n-qa-a- s--kri- ----? s___ q____ s______ s____ s-e- q-v-s s-a-r-t s-a-? ------------------------ shen qavas shakrit svam?
Vauva pitää maidosta. თ-თო--ა---ს -ყ--რ- -ძე. თ___ ბ_____ უ_____ რ___ თ-თ- ბ-ვ-ვ- უ-ვ-რ- რ-ე- ----------------------- თოთო ბავშვს უყვარს რძე. 0
q--ulian--s'qa-s-sv-m? q_______ t______ s____ q-n-l-a- t-'-a-s s-a-? ---------------------- qinulian ts'qals svam?
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta. ბა-შვს--ყვა-- კაკ-ო--- ვ----ს წვ--ი. ბ_____ უ_____ კ____ დ_ ვ_____ წ_____ ბ-ვ-ვ- უ-ვ-რ- კ-კ-ო დ- ვ-შ-ი- წ-ე-ი- ------------------------------------ ბავშვს უყვარს კაკაო და ვაშლის წვენი. 0
a--z--mia. a_ z______ a- z-i-i-. ---------- ak zeimia.
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta. ქ--ს უ-ვა-- ფ---ო---- -ა გრ---რუ-ი- წვ---. ქ___ უ_____ ფ________ დ_ გ_________ წ_____ ქ-ლ- უ-ვ-რ- ფ-რ-ო-ლ-ს დ- გ-ე-ფ-უ-ი- წ-ე-ი- ------------------------------------------ ქალს უყვარს ფორთოხლის და გრეიფრუტის წვენი. 0
a--ze---a. a_ z______ a- z-i-i-. ---------- ak zeimia.

Eleiden kieli

Ihmiset ovat luoneet kieliä viestimistä varten. Jopa kuuroilla tai huonokuuloisilla on oma kielensä. Se on viittomakieli, kaikkien kuulovammaisten peruskieli. Se muodostuu symbolien yhdistelemisestä. Näin siitä on tullut visuaalinen kieli tai ”näkyvä” kieli. Ymmärretäänkö viittomakieltä siis kansainvälisellä tasolla? Ei, viittomakielessäkin on erilaisia kansalliskieliä. Jokaisella maalla on oma viittomakielensä. Maan kulttuurilla on siihen vaikutuksensa. Näin on, koska kieli kehittyy aina kulttuurista. Tämä on totta myös niiden kielten suhteen, joita ei puhuta. On kuitenkin olemassa kansainvälinen viittomakieli. Sen merkit ovat kuitenkin jonkin verran monimutkaisempia. Kansalliset viittomakielet muistuttavat silti toisiaan. Monet merkit ovat tuttuja. Ne viittaavat esittämänsä esineen muotoon. Laajimmin käytetty viittomakieli on Amerikan viittomakieli. Viittomakielet on tunnustettu täysipainoisiksi kieliksi. Niillä on oma kielioppinsa. Se on kuitenkin erilainen kuin puhuttujen kielten kielioppi. Sen seurauksena viittomakieltä ei voi kääntää sanasta sanaan. Viittomakielen tulkkeja on silti olemassa. Tieto kommunikoidaan samanaikaisesti viittomakielellä. Se tarkoittaa, että yhdellä yksittäisellä viittomalla voidaan ilmaista kokonainen lause. Viittomakielessäkin on murteita. Alueellisilla erikoisuuksilla on omat merkkinsä. Jokaisella viittomakielellä on myös oma äänensävynsä. Viittomiinkin sopii siis: Korostuksemme paljastaa alkuperämme!