Lauseita

fi Talossa   »   be У доме

17 [seitsemäntoista]

Talossa

Talossa

17 [семнаццаць]

17 [semnatstsats’]

У доме

U dome

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi valkovenäjä Toista Lisää
Tässä on meidän talomme. В-с---а--д--. В___ н__ д___ В-с- н-ш д-м- ------------- Вось наш дом. 0
U ---e U d___ U d-m- ------ U dome
Ylhäällä on katto. Наверс-----ах. Н______ – д___ Н-в-р-е – д-х- -------------- Наверсе – дах. 0
U--ome U d___ U d-m- ------ U dome
Alhaalla on kellari. У-із----п---а-. У____ – п______ У-і-е – п-д-а-. --------------- Унізе – падвал. 0
Vos--n-s- -om. V___ n___ d___ V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
Talon takana on puutarha. За--ом-м-- --д. З_ д____ – с___ З- д-м-м – с-д- --------------- За домам – сад. 0
V-s- -a---dom. V___ n___ d___ V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
Talon edessä ei ole tietä. Пе--д домам н--а-д----і. П____ д____ н___ д______ П-р-д д-м-м н-м- д-р-г-. ------------------------ Перад домам няма дарогі. 0
Vo-- ---- --m. V___ n___ d___ V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
Talon vieressä on puita. К-л- -ом-----ту---дрэвы. К___ д___ р______ д_____ К-л- д-м- р-с-у-ь д-э-ы- ------------------------ Каля дома растуць дрэвы. 0
Na-e--e-- -a-h. N______ – d____ N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
Tässä on minun asuntoni. В-----а--------а. В___ м__ к_______ В-с- м-я к-а-э-а- ----------------- Вось мая кватэра. 0
Nave-se ------. N______ – d____ N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
Tässä on keittiö ja kylpyhuone. Во-ь ----- - в--н---а-ой. В___ к____ і в____ п_____ В-с- к-х-я і в-н-ы п-к-й- ------------------------- Вось кухня і ванны пакой. 0
Na----e---d-k-. N______ – d____ N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
Tuolla on olohuone ja makuuhuone. Т-м---л- -а--й і -пал--я. Т__ ж___ п____ і с_______ Т-м ж-л- п-к-й і с-а-ь-я- ------------------------- Там жылы пакой і спальня. 0
Un--e----adv-l. U____ – p______ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
Talon ovi on suljettu. Дзв--- --ма--ач-н---я. Д_____ д___ з_________ Д-в-р- д-м- з-ч-н-н-я- ---------------------- Дзверы дома зачыненыя. 0
Un-z- – -ad--l. U____ – p______ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
Mutta ikkunat ovat auki. Але--о-----дчы-е-ыя. А__ в____ а_________ А-е в-к-ы а-ч-н-н-я- -------------------- Але вокны адчыненыя. 0
Unі-- –-p-d-al. U____ – p______ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
Tänään on kuuma. С-ння го-а-а. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
Za-d-m---–----. Z_ d____ – s___ Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
Me menemme olohuoneeseen. М- і-з-м у жы-ы-п-кой. М_ і____ у ж___ п_____ М- і-з-м у ж-л- п-к-й- ---------------------- Мы ідзем у жылы пакой. 0
Z- -o--- - -ad. Z_ d____ – s___ Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
Tuolla on sohva ja nojatuoli. Т-м--с-ь ка---а-----э---. Т__ ё___ к_____ і к______ Т-м ё-ц- к-н-п- і к-э-л-. ------------------------- Там ёсць канапа і крэсла. 0
Z--do--- - -ad. Z_ d____ – s___ Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
Istukaa. Сяда-це- ---і --с-а! С_______ к___ л_____ С-д-й-е- к-л- л-с-а- -------------------- Сядайце, калі ласка! 0
P-r-- -om-- ----a -arogі. P____ d____ n____ d______ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
Tuolla on minun tietokoneeni. Там-стаі-ь---- -а-п-----. Т__ с_____ м__ к_________ Т-м с-а-ц- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стаіць мой камп’ютэр. 0
Pera--d-mam-n-a-- d--ogі. P____ d____ n____ d______ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
Tuolla ovat minun stereoni. Там с-аіць-мо- -у------ц----. Т__ с_____ м__ м______ ц_____ Т-м с-а-ц- м-й м-з-ч-ы ц-н-р- ----------------------------- Там стаіць мой музычны цэнтр. 0
Per-- -o-a- nya---d-r-g-. P____ d____ n____ d______ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
Televisio on ihan uusi. Т------ар з-сі---овы. Т________ з____ н____ Т-л-в-з-р з-с-м н-в-. --------------------- Тэлевізар зусім новы. 0
Kal-a ---- r-s-u--’ --e-y. K____ d___ r_______ d_____ K-l-a d-m- r-s-u-s- d-e-y- -------------------------- Kalya doma rastuts’ drevy.

Sanat ja sanavarasto

Jokaisella kielellä on oma sanavarastonsa. Se käsittää tietyn määrän sanoja. Sana on itsenäinen kielellinen yksikkö. Sanoilla on aina erityinen merkitys. Se erottaa ne äänteistä tai tavuista. Sanojen määrä on erilainen joka kielessä. Englannissa on esimerkiksi paljon sanoja. Se tunnetaan jopa sanavaraston suhteen maailmanmestarina. Englannin kielessä on nykyisin arviolta enemmän kuin miljoona sanaa. Oxford English Dictionary -sanakirjassa on yli 600 000 sanaa. Kiinassa, espanjassa ja venäjässä sanoja on paljon vähemmän. Kielen sanavarasto on riippuvainen myös sen historiasta. Englanti on saanut vaikutteita monista muista kielistä ja kulttuureista. Sen seurauksena englannin sanavarasto on kasvanut merkittävästi. Vielä tänäänkin englannin sanavarasto yhä laajenee. Asiantuntijoiden arvion mukaan joka päivä lisätään 15 uutta sanaa. Ne ovat enimmäkseen peräisin uudesta mediasta. Tieteellistä termistöä ei ole tässä laskettu mukaan. Pelkästään kemian termistö käsittää tuhansia sanoja. Pitempiä sanoja käytetään vähemmän kuin lyhyempiä sanoja melkein joka kielessä. Useimmat puhujat käyttävät vain muutamia sanoja. Siksi valitsemme aktiivisen ja passiivisen sanavaraston välillä. Passiivinen sanasto sisältää sanat, jotka ymmärrämme. Käytämme kuitenkin niitä harvoin tai emme ollenkaan. Aktiivisessa sanavarastossa ovat sanat, joita käytämme säännöllisesti. Muutama sana riittää yksinkertaiseen keskusteluun tai tekstiin. Englannin kielessä tarvitset siihen vain noin 400 sanaa ja 40 verbiä. Älä siis ole huolissasi, jos sanavarastosi on rajoittunut!