Lauseita

fi Small Talk 2   »   da Small Talk 2

21 [kaksikymmentäyksi]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tanska Toista Lisää
Mistä te tulette? / Mistä te olette kotoisin? H-or kom-e- d- --a? H___ k_____ d_ f___ H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
Baselista. Fra-B--el. F__ B_____ F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
Basel sijaitsee Sveitsissä. B---l---g-er i S-hwei-. B____ l_____ i S_______ B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
Saanko esitellä teille herra Müllerin? Må jeg-præ--ntere-dig---- --. Mül---? M_ j__ p_________ d__ f__ h__ M______ M- j-g p-æ-e-t-r- d-g f-r h-. M-l-e-? ------------------------------------- Må jeg præsentere dig for hr. Müller? 0
Hän on ulkomaalainen. Han e- -dl---ing. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er udlænding. 0
Hän puhuu monta kieltä. Ha- t-ler --er- spr-g. H__ t____ f____ s_____ H-n t-l-r f-e-e s-r-g- ---------------------- Han taler flere sprog. 0
Oletteko ensimmäistä kertaa täällä? E- -u---r--o--f-rst--ga--? E_ d_ h__ f__ f_____ g____ E- d- h-r f-r f-r-t- g-n-? -------------------------- Er du her for første gang? 0
En, olin täällä jo viime vuonna. N-j- -eg -ar-he- --s- -i-s-e-år. N___ j__ v__ h__ o___ s_____ å__ N-j- j-g v-r h-r o-s- s-d-t- å-. -------------------------------- Nej, jeg var her også sidste år. 0
Mutta vain yhden viikon. Men-------en-u--. M__ k__ i e_ u___ M-n k-n i e- u-e- ----------------- Men kun i en uge. 0
Miten viihdytte meillä? H-ad-sy-es d---- ---d-t? H___ s____ d_ o_ s______ H-a- s-n-s d- o- s-e-e-? ------------------------ Hvad synes du om stedet? 0
Erittäin hyvin. Ihmiset ovat mukavia. G--t.---l--e-----e. G____ F___ e_ r____ G-d-. F-l- e- r-r-. ------------------- Godt. Folk er rare. 0
Ja maisema miellyttää minua myös. O- ----s--be---yn-- --g o-så-god--om. O_ l_________ s____ j__ o___ g___ o__ O- l-n-s-a-e- s-n-s j-g o-s- g-d- o-. ------------------------------------- Og landskabet synes jeg også godt om. 0
Mitä teette työksenne? Hva- arbejde---u-s-m? H___ a_______ d_ s___ H-a- a-b-j-e- d- s-m- --------------------- Hvad arbejder du som? 0
Olen kääntäjä. J-g--r ----sæ-t--. J__ e_ o__________ J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversætter. 0
Minä käännän kirjoja. Je---ve-s-tte---ø---. J__ o_________ b_____ J-g o-e-s-t-e- b-g-r- --------------------- Jeg oversætter bøger. 0
Oletteko yksin täällä? E---- her -l-n-? E_ d_ h__ a_____ E- d- h-r a-e-e- ---------------- Er du her alene? 0
En, vaimoni / mieheni on myös täällä. Nej---in ko-- / m---m-nd er -e---gs-. N___ m__ k___ / m__ m___ e_ h__ o____ N-j- m-n k-n- / m-n m-n- e- h-r o-s-. ------------------------------------- Nej, min kone / min mand er her også. 0
Ja tuolla ovat molemmat lapseni. O---e--e--min- t-----n. O_ d__ e_ m___ t_ b____ O- d-r e- m-n- t- b-r-. ----------------------- Og der er mine to børn. 0

Romaaniset kielet

700 miljoonaa ihmistä puhuu romaanisia kieliä äidinkielenään. Romaaninen kieliryhmä on siis maailman tärkeimpiä. Romaaniset kielet kuuluvat indoeurooppalaiseen kieliperheeseen. Kaikkien romaanisten kielten taustalla on latina. Se tarkoittaa, että kielet ovat Rooman kielen jälkeläisiä. Kaikkien romaanisten kielten perusta oli vulgaarilatina. Sillä tarkoitetaan myöhäisantiikin aikoina puhuttua latinaa. Vulgaarilatina levisi Eurooppaan Rooman valloitusretkien aikana. Siitä kehittyivät sitten romaaniset kielet ja murteet. Latina itse on italialainen kieli. Romaanisia kieliä on kaikkiaan noin 15. Tarkkaa määrää on vaikea päättää. On usein epäselvää, onko kyse itsenäisistä kielistä vai ainoastaan murteista. Muutamia romaanisia kieliä on vuosien mittaan kuollut. Mutta uusia romaanisiin kieliin perustuvia kieliä on myös kehittynyt. Ne ovat kreolikieliä. Espanja on nykyisin suurin romaaninen kieli maailmassa. Se kuuluu maailman kieliin 380 miljoonalla puhujallaan. Romaaniset kielet ovat hyvin mielenkiintoisia tutkijoille. Syynä on se, että tämän kieliryhmän historia on tallennettu hyvin. Latinalaisia tai roomalaisia tekstejä on ollut olemassa 2 500 vuoden ajan. Kielitieteilijät käyttävät niitä tutkiakseen yksittäisten kielten kehitystä. Näin voidaan tutkia sääntöjä, joiden perusteella kieli kehittyy. Monia näistä tuloksista voidaan siirtää toisiin kieliin. Romaanisten kielten kielioppi on rakentunut samalla lailla. Ennen kaikkea kielten sanavarasto on samanlainen. Jos joku puhuu yhtä romaanista kieltä, hän voi helposti oppia toisen. Kiitos, latina!