Lauseita

fi Small Talk 2   »   hu Rövid párbeszédek 2

21 [kaksikymmentäyksi]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi unkari Toista Lisää
Mistä te tulette? / Mistä te olette kotoisin? H--- való--? / Ho---n-szárm-zik? H___ v______ / H_____ s_________ H-v- v-l-s-? / H-n-a- s-á-m-z-k- -------------------------------- Hova valósi? / Honnan származik? 0
Baselista. Bá-e--. B______ B-z-l-. ------- Bázeli. 0
Basel sijaitsee Sveitsissä. B---- Sv-j---n-va-. B____ S_______ v___ B-z-l S-á-c-a- v-n- ------------------- Bázel Svájcban van. 0
Saanko esitellä teille herra Müllerin? B--ut-th---m ----- --lle--u--t? B___________ ö____ M_____ u____ B-m-t-t-a-o- ö-n-k M-l-e- u-a-? ------------------------------- Bemutathatom önnek Müller urat? 0
Hän on ulkomaalainen. Ő --l-ö--i. Ő k________ Ő k-l-ö-d-. ----------- Ő külföldi. 0
Hän puhuu monta kieltä. Több ny-l-et-b----l. T___ n______ b______ T-b- n-e-v-t b-s-é-. -------------------- Több nyelvet beszél. 0
Oletteko ensimmäistä kertaa täällä? El--zö- --n----? E______ v__ i___ E-ő-z-r v-n i-t- ---------------- Először van itt? 0
En, olin täällä jo viime vuonna. N----t-v----má----lt---i--. N___ t_____ m__ v_____ i___ N-m- t-v-l- m-r v-l-a- i-t- --------------------------- Nem, tavaly már voltam itt. 0
Mutta vain yhden viikon. D---sak e-y héti-. D_ c___ e__ h_____ D- c-a- e-y h-t-g- ------------------ De csak egy hétig. 0
Miten viihdytte meillä? Ho-y --ts--k Ö-n-k n----k? H___ t______ Ö____ n______ H-g- t-t-z-k Ö-n-k n-l-n-? -------------------------- Hogy tetszik Önnek nálunk? 0
Erittäin hyvin. Ihmiset ovat mukavia. N-g---.--- e-ber-k------sek. N______ A_ e______ k________ N-g-o-. A- e-b-r-k k-d-e-e-. ---------------------------- Nagyon. Az emberek kedvesek. 0
Ja maisema miellyttää minua myös. É- - t-- i- -e---ik ne--m. É_ a t__ i_ t______ n_____ É- a t-j i- t-t-z-k n-k-m- -------------------------- És a táj is tetszik nekem. 0
Mitä teette työksenne? Mi --f-glal--z-s-? M_ a f____________ M- a f-g-a-k-z-s-? ------------------ Mi a foglalkozása? 0
Olen kääntäjä. For-í-ó-v--y-k. F______ v______ F-r-í-ó v-g-o-. --------------- Fordító vagyok. 0
Minä käännän kirjoja. K-n------ ---d-t--. K________ f________ K-n-v-k-t f-r-í-o-. ------------------- Könyveket fordítok. 0
Oletteko yksin täällä? E-yedü- v-n----? E______ v__ i___ E-y-d-l v-n i-t- ---------------- Egyedül van itt? 0
En, vaimoni / mieheni on myös täällä. Ne-, a -e-esé------a-fé---m-is-it---a-. N___ a f________ / a f_____ i_ i__ v___ N-m- a f-l-s-g-m / a f-r-e- i- i-t v-n- --------------------------------------- Nem, a feleségem / a férjem is itt van. 0
Ja tuolla ovat molemmat lapseni. És ot- v---a -ét gy-rm--e-. É_ o__ v__ a k__ g_________ É- o-t v-n a k-t g-e-m-k-m- --------------------------- És ott van a két gyermekem. 0

Romaaniset kielet

700 miljoonaa ihmistä puhuu romaanisia kieliä äidinkielenään. Romaaninen kieliryhmä on siis maailman tärkeimpiä. Romaaniset kielet kuuluvat indoeurooppalaiseen kieliperheeseen. Kaikkien romaanisten kielten taustalla on latina. Se tarkoittaa, että kielet ovat Rooman kielen jälkeläisiä. Kaikkien romaanisten kielten perusta oli vulgaarilatina. Sillä tarkoitetaan myöhäisantiikin aikoina puhuttua latinaa. Vulgaarilatina levisi Eurooppaan Rooman valloitusretkien aikana. Siitä kehittyivät sitten romaaniset kielet ja murteet. Latina itse on italialainen kieli. Romaanisia kieliä on kaikkiaan noin 15. Tarkkaa määrää on vaikea päättää. On usein epäselvää, onko kyse itsenäisistä kielistä vai ainoastaan murteista. Muutamia romaanisia kieliä on vuosien mittaan kuollut. Mutta uusia romaanisiin kieliin perustuvia kieliä on myös kehittynyt. Ne ovat kreolikieliä. Espanja on nykyisin suurin romaaninen kieli maailmassa. Se kuuluu maailman kieliin 380 miljoonalla puhujallaan. Romaaniset kielet ovat hyvin mielenkiintoisia tutkijoille. Syynä on se, että tämän kieliryhmän historia on tallennettu hyvin. Latinalaisia tai roomalaisia tekstejä on ollut olemassa 2 500 vuoden ajan. Kielitieteilijät käyttävät niitä tutkiakseen yksittäisten kielten kehitystä. Näin voidaan tutkia sääntöjä, joiden perusteella kieli kehittyy. Monia näistä tuloksista voidaan siirtää toisiin kieliin. Romaanisten kielten kielioppi on rakentunut samalla lailla. Ennen kaikkea kielten sanavarasto on samanlainen. Jos joku puhuu yhtä romaanista kieltä, hän voi helposti oppia toisen. Kiitos, latina!